首页 范文大全 古典文学 职场知识 中国文学 公文书信 外国名著 寓言童话 百家讲坛 散文/诗歌 美文欣赏 礼仪知识 民俗风情
  • 工作总结
  • 工作计划
  • 心得体会
  • 竞聘演讲
  • 会议发言
  • 爱国演讲
  • 就职演说
  • 开业开幕
  • 思想学习
  • 征文演讲
  • 经验材料
  • 述职报告
  • 调研报告
  • 工作汇报
  • 年终总结
  • 申报材料
  • 学习体会
  • 企划方案
  • 活动方案
  • 技巧经验
  • 模板范例
  • 思想宣传
  • 经济工作
  • 工作报告
  • 组织人事
  • 反腐倡廉
  • 慰问贺电
  • 先进事迹
  • 思想汇报
  • 入党申请书
  • 党会发言
  • 先进性教育
  • 入团申请书
  • 个人简历
  • 演讲稿
  • 调查报告
  • 实习报告
  • 和谐社会
  • 观后感
  • 读后感
  • 作文范文
  • 自我鉴定
  • 讲话稿
  • 自查报告
  • Hide,and,Seek《捉迷藏(2005)》完整中英文对照剧本

    时间:2020-10-10 11:54:05 来源:蒲公英阅读网 本文已影响 蒲公英阅读网手机站

    相关热词搜索:捉迷藏 剧本 中英文对照

     Ready to go faster? 还要再快点吗? All right. No, no, no! 好吧 u3000 不

     不

     不! You"re gonna slide off. 你会滑下来的 Oh! 哦! You all right? 你没事吧? Are you sliding? Yes. 滑动了吗?

     是的 No, if you"re sliding, I"m going to stop. 不行

     如果你滑动了的话

     我就要停了 No, no, no. You okay? Okay. 不

     不

     不

     你没事吧?

     那好 More? 还要转吗? Yes! 要的! That"s funny. 真有趣 I could"ve sworn I saw a little girl 我可以发誓

     我明明看见一个 by the name of Emily come in here. 叫做艾米莉的小女孩走进来的 Come out, come out, 出来吧

     出来吧 wherever you are... 不管你躲在哪儿... Could she be hiding in the closet? 她会躲在衣柜里面吗? I wonder where she could be. 我寻思她到底在哪儿 Hmm... 嗯... Maybe my eyes have deceived me. 也许我的眼睛欺骗了我 I"m invisible, Mommy. 我是隐形人

     妈妈 Well, if you"re invisible...

     好吧

     如果你是隐形人... then how could I...do this?! 我怎么可能...

     象这样?! Did you know where I was? 你知道我在哪儿吗? Not a clue. 一点都不知道 You want Alex? 想要阿历克斯跟你一起睡吗? What is it? 怎么了? I love you more than anything else in the world. 我爱你胜过世界上所有一切 You know that, don"t you? 这个你是知道的

     对吧? I love you, too. 我也爱你 Good night, sweetheart. 晚安

     甜心 Make the face. 做个鬼脸 Please. 拜托 Now, go to sleep. Okay. 睡觉吧

     好的 Mommy! 妈妈! Sorry. 抱歉 Good night. 晚安 You coming to bed? 你上♥床♥吗? In a little while. 等一会儿 Something you want to talk about? 你有什么话要说吗? Some things are beyond the rapy, David. 有些东西是治疗不好的

     大卫 Honey? 亲爱的?

     I should"ve seen it coming. 我早该预料到的 All the signs were there. 所有的征兆都摆在那里 The ones closest to you are the hardest to judge. 跟你最亲近的人

     往往是最难判断的 No, but I... 不

     但是我... I could"ve prevented it. 我应该能阻止的 David, it"s not your fault. 大卫

     这不是你的错 How long have we known each other? 我们认识多久了? Trust me when I tell you this. 你听我说

     你得相信我 As difficult as it may seem, you"re... 虽然似乎不太容易

     但是... you"re gonna have to try and start over. 你必须重新来过 We"re gonna move. 我们打算搬走 Upstate. 搬到北边去 The country. 去乡下 That"s not exactly what I meant by "starting over. " 我所说的"重新来过"可不是这个意思 What about Emily? 艾米莉怎么办? This is a traumatic time for her. 此刻她的心灵受到很大伤害 I think it"s important she stays here and works through this. 我觉得她留下来继续进行治疗比较重要 No, here, she"s flooded with memories. 不

     这里不行

     到处都是过去的影子 I need to expose her to a new environment, 我得把她放到一个新的环境 new things to do... 做些别的事情... She"d be losing another person she depends on.

     她会再次失去一个可以依靠的人 It"s only an hour away. 只有一个小时的车程 And...you"re always welcome to come and see her. 欢迎你时常来看看她 And right now, I need to do what"s right for Emily. 现在

     我得做些对艾米莉有益的事情 I need to be a full-time dad. 我必须做一个全职父亲 I have a surprise for you. 我有个小惊喜给你 When I was your age,

     我像你这么大的时候 my mom gave me one just like that. 我妈妈也给过我一个这样的 And whenever I was feeling sad, 每当我难过的时候 I would open the lid, and all my sorrows went away. 我就打开盖子

     所有的伤心事就全都消失了 Do you like it? 你喜欢吗? Give me a hug. 来抱抱 You"re going to like it there. 你会喜欢那里的 All right, let"s go. 好了

     走吧 Come on. 来吧 Let"s take a look. 下去看一看 Right on time. 正好准时 Dr. Callaway... 卡拉威医生... Mr. Haskins. 哈斯金斯先生 Hello. 你好 This is Sheriff Hafferty. 我是郡治安官哈弗蒂

     Sheriff. 治安官 He routinely checks on the houses up here 他在例行巡逻 to make sure things run smoothly. 确保这附近的住户平安 I see. Well, this is 我明白了

     这是 my daughter, Emily. This is Sheriff Hafferty. 我女儿

     艾米莉

     这位是郡治安官哈弗蒂 Emily. 艾米莉 How are you? 你好啊 This is Mr. Haskins. 这位是哈斯金斯先生 He found us the house. 他替我们找的屋子 Well, hello there, Emily. 你好

     艾米莉 Think your dad did a good job picking the house? 你♥爸♥爸挑的屋子不错吧? She"s still deciding. 她还在考虑呢 Well, she sure is pretty. 好吧

     她长得真漂亮 Thank you. 谢谢 As I mentioned, 如我所言 Woodland Estates is mainly 伍德兰不动产的出租屋主要是 a summer community.

     供人夏季避暑的 May be a little quiet up here till then. 到夏天之前这里也许都比较安静 Hope that"s not a problem. 希望这对您来说不是问题 Not at all. Great. 没问题

     很好 Let me show you around the back.

     我带你去后面看看吧 You ever spent much time in the country? 你在乡下待过很久吗? Not much. 没多久 I used to camp when I was little, 小时候曾经到乡下野营 but I was always scared of the woods. 但我那时候很怕树林 Nothing to be scared of in these woods. 这里的树林没什么好怕的 Picked a nice spot. 挑了个不错的地方 Biggest house on the lake. 湖边最大的房♥子 Sheriff, if you"d like to do the honors. 治安官

     能否劳驾你 Let Dr. Callaway into his new home. 让卡拉威医生进他的新家看看? figure out which key... 哪把钥匙呢... Did you see where my daughter went? 看见我女儿去哪儿了吗? Emily! 艾米莉! Emily! 艾米莉! Emily! 艾米莉! Honey? 宝贝? You okay? 你没事吧? Come on. Let"s go back. 来吧

     回去吧 Come on. 来吧 Come on. 快来啊 Mr. Haskins, Sheriff... we"ll take it from here. 哈斯金斯先生

     治安官...

     这里就交给我们了

     Spaghetti and meatballs is your favorite dish. 意大利面条和肉丸子是你最喜欢的 You"re not hungry? 你不饿吗? I"d like to go to bed now. 我现在想上♥床♥了 I"ll come up and kiss you good night. 我等会儿上去跟你说晚安 Oh, that"s funny. 哦

     真有趣 I could have sworn I saw a little girl 我发誓我看见一个 by the name of Emily come in here. 叫做艾米莉的小女孩进来了 I wonder... 我寻思... where she"s hiding. 她躲在哪儿了呢 Could she be... could she be... 也许是...

     也许是... under the bed?! 床底下?! No. 不在 Could she be... 也许她是... hiding... 躲在... Let"s see, where could she be hiding? 我们看看

     她会躲在哪儿呢? Could she be hiding in the...closet! 也许是躲在...

     衣柜! Okay... 好吧... since it"s the first night in a new house, 今天是在新家的第一天 I thought it would be a good time to start a new diary. 我觉得你正好可以开始写一本新日记 Each day you can write down 你可以每天 your feelings and thoughts,

     把自己的感想写下来 and then, one day, you can look back 然后有一天

     你一页页翻过去 and see how much they"ve changed. 你就会发现它们有多大改变 Hmm? 嗯? I love you more than anything else in the world, sweetheart. 我爱你胜过世界上所有一切

     甜心 You know that. 你知道的 That"s what Mommy said. 妈妈就是这么说的 Hmm? 嗯? Before she killed herself. 就在她自杀前 Sweetheart, she meant what she said. 甜心

     她说的是真的 And so do I. 我也是 You want me to put this over here? 要把这个放在这儿吗? Okay. 好吧 All right. 好了 Good night. 晚安 Good night, Alex. 晚安

     阿历克斯 Emily? Emily! 艾米莉?

     艾米莉! Em? 艾美? Emily? 艾米莉? Oh, there you are. 哦

     你在这里 Come on, sweetheart. 来吧

     甜心

     We"re going into town. We have some errands to do. 我们去镇上

     去办些事情 Oh. 哦... Hello. 你好 Hi...Hi, there. 嗨...

     你好 I-I"m Laura. I live next door. 我是劳拉

     住在隔壁 Oh, I"m David. How are you? 哦

     我叫大卫

     你好吗? Uh, here. These are for you. 给

     这是给你们的 Oh, thank you very much. 哦

     非常感谢 My husband and I made the preserves ourselves. 这是我和我丈夫自家做的蜜饯 Oh, well... 哦... I didn"t even realize anyone else lived up here. 我都没注意到附近还有人住 Well, it does get pretty quiet in the off season. 这里在淡季是很安静 Oh, this is my daughter, Emily. 哦

     这是我的女儿艾米莉 Emily, say hello to Laura. 艾米莉

     跟劳拉问好 She"s our neighbor. 她是我们的邻居 Isn"t she adorable? 她真可爱 You going to say hi? 问声好

     可以吗? Well, she gets a little shy 她在陌生人面前 around new faces. 有点害羞 I understand. 我明白 It"s going to be a real treat having both of you here.

     你俩的到来真是一件幸事 Oh, you"re on your way out. 哦

     你们要出门 I won"t keep you. 不妨碍你们了 Um, if you need anything, don"t hesitate to stop by. 呃

     如果有什么需要

     不用客气

     尽管跟我们开口 Same here. 你也别客气 And thank you for all the preserves. 谢谢你的蜜饯 The peach and apricot preserves. 桃脯和杏脯 Enjoy. Thank you. 慢慢享用

     谢谢 I"m gonna put this inside. 我把它放到里面去 Amy, don"t swing so high. 艾美

     别荡这么高 I"m going to tell your mom. 我告诉你妈妈去 Would you listen to me? 你不听话吗? Hi. 嗨 Hi. 嗨 I have, uh, a daughter the same age. 我...

     我有个女儿

     年纪跟她差不多 She"s in the car. 就在车里 Oh. 哦 I"m Elizabeth. 我叫伊丽莎白 Elizabeth Young. 伊丽莎白·杨 Hi. David Callaway. 嗨

     大卫·卡拉威 How are you? Good. 你好吗?

     很好

     Nice to meet you. 幸会 Are you visiting? 你是来拜访亲友的吗? Just moved up from the city. 我们刚从城里搬来 Oh, usually it"s the other way around. 哦

     一般都是反过来的 I know. 我知道 She your kid? 她是你的孩子? Oh, no. No. 哦

     不

     不 She"s my sister"s kid. 是我姐姐的孩子 I"m the honorary baby-sitter. 我顺便帮她照看照看 Watch. 看啊 Amy, be careful. 艾美

     当心 Amy... 艾美... Oh. 哦... Amy. She all right? 艾美

     她没事吧? Amy, Jesus, are you all right? 艾美

     老天

     你没事吧? That"s very funny. 真有趣 Oh, my God, you"re going to make me nuts, 哦

     老天

     我真是要疯了 you know that? 你知道吗? Is your daughter this crazy? 你女儿也这么疯吗? Where"s Alex? 阿历克斯到哪里去了? I don"t like her anymore.

     我不喜欢她了 Did I just hear what I think I heard? 我没听错吧? Are you mad, Daddy? 你生气了吗

     爸爸? No, I"m not mad at all, honey. 不

     一点都没有

     亲爱的 I think it"s great. 我觉得挺不错 You do? 是吗? Yeah. 是的 Good. 很好 Because I have a new friend. 因为我有了个新朋友 A new friend? Okay. 新朋友?

     好吧 Let me guess. Is it, um... 我猜猜

     是... Veronica? 维罗妮卡? No. 不是 Uh, is it, uh, Patty? 呃

     那么是佩蒂? Is it... 是... He"s not a doll. 他不是洋娃娃 He"s... 他... Not a doll. 不是个洋娃娃 He. 他 Okay, well, 好吧 if he"s not a doll, then who is he? 如果他不是洋娃娃

     那他是谁?

     He doesn"t want me to talk about him. 他不愿意我说他的事情 Doesn"t want you to talk about him? 不原意说他的事情? No. 不 Well, what if I promise 那么如果我答应保密 to keep it a secret, could you tell me then? 你可以告诉我吗? So, what"s his name? 他叫什么名字? He told me to call him Charlie. 他让我叫他查理 Charlie? Oh, that"s an interesting name. 查理?

     哦

     挺有趣的名字 Charlie. 查理 When did you meet Charlie? 你什么时候认识查理的? Today. 今天 When we went to town? 我们去镇上的时候? It was before that. 在那之前 Before that. Huh. 之前

     呃 Is he...here right now? 那么他...

     现在在这里吗? I think he"s sleeping. 我想他已经睡觉了 Okay. 好吧 Well, in that case, 如果那样的话 we better not wake him, hmm? 我们还是别吵醒他了? It"s not unusual 精神上受到创伤的孩子 for a traumatized child to create imaginary friends.

     编造出假想的朋友很普遍 I know, I just wish she"d confide in me 我知道

     我只是希望她信任我 instead of using fantasy. 而不是依靠幻想 Trauma causes pain. 创伤产生痛苦 Eventually the mind will find a way to release it. 最终头脑会找到一种宣泄的方法 No kidding. 别开玩笑 Don"t forget. I"m the one who taught you that stuff. 不要忘了

     这些东西还是我教给你的 As a matter off act, you did, yes. 实际上

     确实如此 Just have fun with her, David. 多逗她开心

     大卫 Play with her. 跟她多玩玩 That"s what she needs. 那才是她需要的 These are beginner rods. 这些是新手用的鱼竿 Let"s see...two rods, 我看看...

     两根鱼竿 $41. 50 each... 每个 41.50 美元... Plus bait and tackle... 再加上饵料和滑轮... Sheriff. 治安官 You parked in a handicap zone. 你停在残疾人专用车位了 Oh, I didn"t even realize. 哦

     我没意识到 Could you give me a break? I didn"t realize. 能不能放我一马

     我真的没意识到 Enjoy your day. 一切顺心 Eh, so much for 小镇人的热情好客

     small town hospitality, honey. 也不过如此

     宝贝 Shut the door. We broke the law. 把门关上

     我们违法了 I know we broke the law. 我知道我们违法了 Shut the door. 关上门 The Loch Ness Monster. 尼斯湖怪兽 What? 什么? You know what that is? 知道是什么吗? It"s in Scotland. 是在苏格兰 This is a good spot, huh? 这个地方不错

     对吧? Honey, what are you doing? 宝贝

     你在干吗? You think that"s a good idea? 你觉得这样好吗? Emily, we have bait. 艾米莉

     我们有饵料 See? 看? All right. 好吧 Did you have a nice time today? 今天开心吗? It was okay. 还行 Just okay? 只是还行? Mm... 嗯... Well, then, what could we have done to make it better? 那好

     我们怎样做才会更好? What if Charlie was there? 如果查理也在的话 Would he have made it better?

     是不是会更好? He"s a lot of fun. 他很有趣 Fun like how? 怎么有趣? Fun like Mommy. 有点像妈妈 It"s a little stuffy in here. 这里空气不好 It"s stuck. 卡住了 It"s okay, Daddy. 没事

     爸爸 It just... 只是... three, two, one... ...三

     二

     一... Happy New Year! 新年快乐! Emily, why would you do this? 艾米莉

     你为什么要这么做? I didn"t do it. 不是我做的 What do you mean, you didn"t do it? 不是你做的

     什么意思? There"s nobody here but us. 这里除了我们没别人 It wasn"t me. 不是我 This is your writing, and these are your crayons, honey. 这些是你的笔迹

     你的蜡笔画的

     宝贝 It"s all right. Just tell me. 没关系的

     告诉我好了 You don"t have to lie to me. 不用对我说谎 I"m not lying. 我没有说谎 Okay, well, if you didn"t do it, 好吧

     如果不是你做的 then who did? 那么是谁?

     It was Charlie. 是查理 She thinks I"m responsible 她觉得我应该对 for Alison"s death. 艾莉森的死负责 It"s Charlie that holds you responsible. 是查理

     是他认为你有责任 Use him, David. 利用他

     大卫 Use him to get through to her. 利用他来接近她 He"s the key. 他就是关键 I-I have to go, I... 我

     我得挂了

     我... I think I found her a real friend. 我给她找了个真的朋友 Really? That"s great. 真的?

     太棒了 Call me if you need me, okay? 有事就打给我

     好吗? Okay, bye. Bye. 好的

     再见

     再见 Hi. 嗨 Hi. Hi. 嗨

     嗨 Hi, Amy. 嗨

     艾美 Glad you came. 很高兴你们能来 Em...we have guests. 艾米...

     我们有客人了 Emily? 艾米莉? This is Elizabeth. 这位是伊丽莎白 Hi, Emily. 嗨

     艾米莉 Emily, this is Amy.

     艾米莉

     这是艾美 Hi. 嗨 Hi. 嗨 Coffee-maker has a mind of its own. 咖啡机不听使唤 Oh, God... 哦

     天哪... Thank you. 谢谢 So, is that your wife? 那个是你妻子吗? She passed away. 她去世了 I"m sorry. 我很遗憾 No matter how many times I say it, it still sounds so strange. 不管我说多少次

     还是觉得很奇怪 Must be hard on Emily. 艾米莉很不好过 Have you ever been married? 你结过婚吗? Actually, I just got divorced. 实际上

     我刚离婚 I"m living with my sister 现在跟我姐姐

     姐夫住一块儿 and her husband till I can figure out my next move. 直到我决定下一步该怎么走 Best way to get over the past is to start something new. 一个新的开始是忘记过去的最好方法 That"s why we"re here. 所以我们来这里 baby, wrap it up ...宝贝

     卫生纸

     包起来 in toilet paper, put it in the incubator. 轻放进

     孵化器 What shall it be? 应该是

     什么样? Oh! By the way, this is Penelope. 哦

     她叫潘尼洛普

     Thanks. 谢谢 You"re gonna like it here. 你会喜欢这里的 It"s a lot of fun. 有很多有趣的事情 Well, it"s not always fun, 呃

     也不是总是有趣 but there are lots of fun things to do. 但有很多有趣的事情可以做 Oh. 哦... She"s beautiful. 她真漂亮 What"s her name? 她叫什么? Well, you don"t talk much, do you? 你不太喜欢说话

     是吗? You shouldn"t be here. 你不该来这里 Why not? 为什么? You could get hurt. 你会受到伤害的 Oh, my God. Okay. 天哪

     好吧 So, um...so, you have my number. 呃...

     你有我的号♥码 I"ll talk to you soon. 很快会打给你 Okay... 好吧... I guess I should go. 我看我得走了 Yeah. Okay. 是啊

     那好 Bye. Bye. 再见

     再见 Bye, Emily. 再见

     艾米莉 So...what"d you think of Amy?

     嗯...

     你觉得艾美怎么样? Did you like her? 喜欢她吗? I don"t need any more friends. 我不再需要朋友了 Good, good. 很好

     很好 There. 那边 Perfect. 非常好 Hi. 嗨 Hey. Sorry. 嘿

     抱歉 I didn"t mean to intrude. 我不是故意闯来的 Oh, uh... 哦

     呃... I"m Steven. 我叫史蒂文 Laura"s husband from next door. 隔壁劳拉的丈夫 Oh, yeah. Hi. 哦

     对了

     嗨 It"s David, right? 是大卫吧? Yes, it"s David. 是

     是叫大卫 Just wanted to say hi. 过来打个招呼 Nice to... nice to meet you, Steven. 非常...非常高兴见到你

     史蒂文 figured, you know... 我寻思... gonna be neighbors, you might as well be neighborly, right? 邻居就该像邻居的样子

     和睦相处

     对吧? Right. 没错 Uh.well, you"re gonna have to excuse us, Steven. 呃...

     恕我们失陪了

     史蒂文

     We have a busy day 我们今天很忙 ahead of us. Honey, come on. 来吧

     宝贝 Emily... 艾米莉.... Let"s go. 走吧 Bye. 再见 Listen, you need anything, 听着

     如果你有什么需要 just give a shout, will you? 在家喊一嗓子就可以了

     好吗? Okay. Thank you. See you around. 好的

     谢谢

     再见 David? 大卫? Yeah? 嗯? You"re very lucky to have such a beautiful daughter. 你有个这么美的女儿

     实在是太幸运了 Thank you. 谢谢 You remember what I told you 还记得我怎么跟你说的? about not talking to strangers? 不要跟陌生人说话 He"s not a stranger. 他不是陌生人 What do you mean? 什么意思? He"s our neighbor. 他是我们的邻居 As far as I"m concerned, he"s a stranger, honey. 对我来说

     他是陌生人

     宝贝 Don"t walk away when I"m talking to you. 我跟你说话的时候

     不要走开 I"m telling you something. 我在跟你说事情呢 I"m sorry, Daddy. Weren"tyou finished?

     抱歉

     爸爸

     你说完了吗? No, I wasn"t finished. 不

     还没完 What I"m saying is, it"s very important 我要说的是

     我跟你说事情的时候 for you to listen when I tell you something. 你必须好好听着 Okay. 好的 Okay? 是吗? What are you doing, sweetheart? 你在做什么

     甜心? Nothing. 没什么 What"s so funny? 什么事这么有趣? I s Charlie here? 查理在吗? He just left. 他刚走 Where"d he go? 去哪儿了? Did you open that? 是你开的吗? I thought you did. 我猜是他开的 I want to talk to Charlie. 我有话要跟查理说 What would you like to talk about? 你想说什么? I"d like to talk to him about all sorts of things. 我要跟他说很多事情

     各种各样都有 Like what? 比如呢? Like, uh...well, what makes him happy... 比如

     呃...

     什么让他开心... what makes him sad... 什么让他难过... So, what do you say? 你觉得怎么样?

     You think you can introduce us? 你能介绍我们认识吗? I don"t think that"s going to work. 我觉得没有用 Why"s that? 为什么? He doesn"t like you very much. 他不是很喜欢你 Oh, why doesn"t he like me very much? 他为什么不是很喜欢我? Does it have something to do with Mommy? 跟妈妈有关吗? Honey? 宝贝? What does he tell you? 他对你说什么了? three, one thousand, ...三

     一千 four, one thousand, 四

     一千 five, one thousand, 五

     一千 six, one thousand, 六

     一千 seven, one thousand, 七

     一千 eight, one thousand, 八

     一千 nine, one thousand, 九

     一千 ten, one thousand. 十

     一千 Ready or not, here I come. 准备好了吗?

     我来了 Charlie... 查理.... Charlie... 查理... Charlie... 查理... Come out, come out wherever you are.

     出来吧

     快出来吧

     无论你藏在哪里 Charlie? 查理? I s that you? 是你吗? Emily! 艾米莉! Emily! 艾米莉! Emily! 艾米莉! Where are you? 你在哪儿? What happened? 怎么了? Why are you down here? 你为什么到下面来? Emily, talk to me. 艾米莉

     说话啊 He was hiding. 他在躲起来 Who was hiding? 谁在躲起来? In the dark. 躲在黑暗里 Can I go to bed now? 我现在可以上♥床♥吗? Hi. 嗨 Hi. 嗨 Do you have a minute? 有空吗? Yeah. Oh, sure. Come on in. 有

     当然有

     进来吧 Thank you. Thank you. 谢谢

     谢谢你 I wanted to apologize for my husband. 我想替我丈夫道歉 He said he had a... awkward moment 他说他昨天

     yesterday with you and Emily. 跟你和艾米莉发生了一点尴尬的事情 That"s all right. Don"t worry about it. 没事的

     别担心 He"s harmless, really. He wouldn"t hurt a fly. 他不会害人的

     真的

     他连苍蝇都不会伤害 That"s fine. 没事了 It"s just that... 只是... we lost a child recently- a girl... 我们最近失去了一个孩子

     女孩... and in some ways, Emily reminds us of her. 艾米莉在某些地方让我们想起了她 I see. 我明白 He was just...reaching out. Hmm? 他只是...

     情不自禁 There is nothing worse in this world than losing a child. 在这个世界上没有比失去孩子更糟糕的事情了 Here, taste this. 来

     尝尝 I think it may be too salty. 我觉得也许太咸了 Oh. Okay. 哦

     很好 Not bad. Really? 不错

     真的? Not bad. Oh, good. 不错

     那就太好了 Really good. 真的不错 Wow! You look so pretty. 哇

     你真漂亮 You didn"t have to get all dressed up for me. 在我面前

     你不用穿得这么隆重 Honey, would you go upstairs 宝贝

     上楼去 and change into something else, please? 换件衣服好吗? Don"t you like it?

     你不喜欢? Not for dinner, no. 晚餐时不能穿

     不行 Why not? 为什么不行? You know why. 你知道原因 She looks so pretty. Let"s just eat. 她看起来很漂亮

     吃饭吧 I think you look really beautiful. 我觉得你真的很漂亮 Did Daddy tell you that my mommy died? 我爸爸告诉过你我妈妈死了吗? Yes, he did. 是的

     告诉过我 And I"m very sorry. 我非常遗憾 Did he tell you how she died? 他告诉你她是怎么死的吗? Honey, I don"t think Elizabeth really wants to hear 宝贝

     我觉得伊丽莎白 how that happened, okay? 不想听这事的详情

     好吗? She killed herself in our bathtub. 她在我们的浴缸里自杀了 Emily... Slit her wrists with a razor. 艾米莉...

     用刀片划开了手腕 Emily. 艾米莉 That"s enough. 够了 Emily, I brought you something. 艾米莉

     我给你带了点东西 Your dad asked me to bring over 你♥爸♥爸让我带一些 some of Amy"s books. 艾美的书过来 These were some of my favorites 这些是我在你这么大的时候 when I was your age. 最最喜欢的

     Oh, that"s great. 哦

     太好了 Give you a chance to see what the other kids are reading 在你开始阅读之前有个机会 before you get started. 看看别的孩子都在读什么书 You gonna say thanks? 不道谢吗? Emily... 艾米莉... Emily...Emily, stop it. That"s enough. 艾米莉...

     艾米莉

     住手

     够了 Do you like her, Daddy? 你喜欢她吗

     爸爸? Stop this. Charlie says you do. 住嘴

     查理说你喜欢她 Go to your room. He says you like her 回你的房♥间去

     他说你象喜欢妈妈一样 as much as Mommy. Go to your room. To your room. 喜欢她

     回你的房♥间去

     快去 If you"re going to behave this way, go to your room. 如果你继续如此表现

     那就回你的房♥间去 Let"s hope you don"t wind up like her. 希望你的结果不会象她那样 I"m sorry. 抱歉 Who"s Charlie? 查理是谁? Oh, he"s her imaginary friend. 哦

     是她假想的朋友 Her only friend. 她唯一的朋友 I always wanted her to have a better childhood than I had. 我总是希望她能过一个比我自己的好的童年 Now look. 可是你看 Drive safely. 小心开车 Attention, please! 请注意! Maybe after a few more martinis...

     也许再来几杯马丁尼... Charlie did it. 是查理干的 You do believe me, don"t you, Daddy? 你相信我说的

     是吗

     爸爸? Why are you looking at me like that? 为什么这样看着我? Mr. Callaway. 卡拉威先生 I didn"t mean to disturb you. 我不是要打扰你 Thought you might be needing these. 我想也许你需要这个 Those are the keys for the, uh, 这些是

     呃 different rooms in the house. 屋子里不同♥房♥♥间的钥匙 I forgot to give them to you earlier. 之前忘记给你了 I apologize. 抱歉 It"s a little late to be delivering keys, isn"t it? 这时候送钥匙

     是不是有点晚了? Well, I thought I could slip them under the door. 我想可以从门底下塞进去 Wife and I are going 我和我妻子 to Canada first thing in the morning. 明天一大早要去加拿大 We"ve got a little cabin tucked away in the woods. 我们在森林里有座小屋 Good place to clear the mind. 是个静思的好地方 Everything all right? 没出什么事吧? Well, enjoy. 好吧

     好好享受 What"s for breakfast? 早餐吃什么? Honey, why would Charlie do such a horrible thing? 宝贝

     查理为什么要做这些恐怖的事情?

     Is it because of Elizabeth? 是因为伊丽莎白吗? Charlie needs to understand something, honey. 查理必须明白

     宝贝 Elizabeth is not trying to take Mommy"s place. 伊丽莎白不是要取代妈妈的位置 Does he understand that? 他明白吗? Honey, I can"t help you 宝贝

     如果你不跟我说话 if you don"t talk to me. 我就帮不了你 Why doesn"t he like Elizabeth? 他为什么不喜欢伊丽莎白? Because she likes you. 因为她喜欢你 And? 还有呢? He doesn"t want you to be happy. 他不想你开心 Honey... 宝贝... you know this has nothing to do with Charlie. 你知道这其实跟查理无关 You do know that. 你知道的 It"s about you, honey. 是你

     宝贝 And that"s okay. 没关系 Charlie doesn"t exist. 查理不存在 You shouldn"t say that. 你不该这么说 Why not? 为什么? You"re going to make him mad. 你会让他发疯的 Oh, well, so what? 是吗

     那又如何呢? I"ll get him mad.

     我就让他发疯 Let him come out and yell at me. Good. 让他出来

     冲我嚷嚷

     很好 I want to see him. Where is he? 我想看看他

     他在哪儿? You want to see him? 你想看看他? Who"s that supposed to be? 他们是谁? Charlie and Mommy. 查理和妈妈 She would have liked him. 她会喜欢他的 No, trust me, honey. 不

     相信我

     宝贝 Mommy wouldn"t like Charlie. 妈妈不会喜欢查理的 That"s not what he says. 他不是这么说的 What do you mean? 什么意思? What do you mean? What does he say? 你什么意思?

     他说了什么? What does he say? 他说了什么? What does Charlie say? 查理说了什么? Talk to me. What does he say? 告诉我

     他说了什么? He says he would have satisfied her. 他说他应该满足她的 Who told you to say that? 谁告诉你这些的? Charlie did. 查理 No, who... who told you that? 不

     谁...

     谁告诉你这些话的? Charlie did. 查理 There is no Charlie. Who said it? 根本没有什么查理

     是谁说的?

     Charlie did! 查理! He did not. Who said it? 他没有

     到底是谁? Charlie! Charlie! 查理!

     查理! Charlie! Charlie! 查理!

     查理! Charlie! Charlie! 查理!

     查理! Charlie! Charlie! 查理!

     查理! Hey... 嘿... Hey, sweetheart. 嘿

     甜心 I"m so happy you came. 真高兴你能来看我们 It"s so good to see you. 我很高兴能见到你 Want to show me the house? 带我参观参观新家? Yeah. 好的 Okay. 好吧 Hey, David. How are you? 嘿

     大卫

     你好吗? Good. Good to see you. 很好

     很高兴见到你 Good to see you, too. 我也是 Glad you could come. 真高兴你能光临 Do you like it here? 你喜欢这里吗? I"m having a lot of fun. 我玩得很开心 You are? 是吗? Tell me about your friend Charlie.

     跟我说说你的朋友查理 He doesn"t like me to talk about him. 他不喜欢我说他的事情 I"m sure he wouldn"t mind if you told me. 我相信他不会介意你告诉我的 Tell me, what do you guys do together? 告诉我你们在一起做什么? Play games. 做游戏 What kind of games? 什么样的游戏? Hide and seek. 捉迷藏 That"s our favorite. 我们最喜欢玩的 Sounds like Charlie"s a lot of fun. 似乎查理玩得很开心 So what do you guys talk about? 你们在一起都说些什么? I don"t know. 我不知道 Bunch of things. 很多事情 Sometimes he even talks about you. 他有时候说起你 Really. 真的? And what does he say? 他说了什么? You can tell me. 你可以跟我说 He"s afraid you"re going to get in the way. 他担心你会妨碍我们 In the... In the way of what? 妨碍...妨碍什么? Our game. 我们的游戏 What game is that? 什么样的游戏? Upsetting Daddy. 让爸爸烦恼

     Isn"t she pretty? 她很漂亮吧? David, I"d like to bring Emily back with me, 大卫

     我想带艾米莉回去 At least for a little while, so she can be evaluated. 起码暂时带走

     以便给她做出评估 I"m just worried bringing her back will make her worse. 我在担心带她回去只会变得更糟 She"s not well. 她现在很不好 I know that. 我知道 And she"s not your patient. 她不是你的病人 I know that, too. 这我也知道 She thinks it"s a game. 她觉得这是个游戏 She"s using Charlie to get to you. 她在用查理影响你 I know things 我知道 haven"t gone as well as we hoped, but... 事情不像我们希望的那么好

     但是... do you really think bringing her back to New York 你真的觉得带她回纽约 is going to make that much of a difference? 会有什么用处吗? It"s worth a try. 值得一试 All right, look. 好吧

     听着 I"ll give it two more weeks, 再给我两个星期 and if there"s no improvement, I"ll bring her back. 如果还没有改善

     我就带她回去 What are you doing, Daddy? 你在做什么

     爸爸? Nothing. 没什么 What were you looking at?

     你在看什么? No, I was just getting ready to tuck you in. 没

     我是想帮你掖被子 Good night. 晚安 Daddy? 爸爸? Yeah, sweetheart? 什么

     甜心? Can you close the door? 能把门关上吗? You don"t want the light? 你不要灯光了吗? I don"t need it anymore. 不再需要了 Okay. 好吧 Hi. 嗨 Hello. David. 你好

     大卫 I thought I"d return the favor. 我觉得应该回访你们 Oh, thank you. 哦

     谢谢 Mmm! Apple! 嗯!

     苹果味! My favorite! 我最喜欢的! You can make yourself at home. 请随便坐 I"ll be back in a second. 我马上就回来 Thank you. 谢谢 You must think we"re pretty crazy 你一定觉得我们是有点疯了 keeping all these toys around. 到处摆着这些玩具 It"s, um... 嗯...

     It"s hard to find the right place for them, you know? 找不到合适的地方搁 I"m sorry. 我很抱歉 No, you have nothing to be sorry about. 不

     没什么要抱歉的 It"s just, I... 只是

     我... I"ve had no one to talk to. 我没有人可以倾诉 You know that I am a psychologist. 你知道我是个心理医生 I"ve dealt with many people 我面对过很多 in similar circumstances, 情况跟你类似的人 and if you and your husband 如果你和你丈夫 would like to talk about this, it might help. 愿意说说的话

     也许会有帮助 He"s...been having... 他...

     过去几周... a tough time this past couple of weeks. 一直都很不好过 In-In...wh-what sense? 怎么样的...

     不好过? You have no idea how painful it can be. 你根本不知道这会有多痛苦 How painful 他把这一切 he can make it. 变得多痛苦 I"m sorry. 抱歉 I"ve already said too much. 我已经说得太多了 Please, I can... 拜托

     我可以... Listen to me. Please, I can help you. 请听我说

     我可以帮助你 No, he"ll be back any moment.

     不

     他随时会回来 You just talk to me. I can help you. 跟我说把

     我可以帮助你 No. 不 You have to go. 你得走了 Wha...? 什...? Hello? 有人吗? David? 大卫? Emily? 艾米莉? Hello? 有人吗? David? 大卫? Emily? 艾米莉? Emily, are you in here? 艾米莉

     你在里面吗? Didn"t you hear me calling? 你没听见我叫门吗? Daddy"s not here. 爸爸不在这里 Well, actually, it was you that I came to see. 实际上

     我是来看你的 Would you mind if we talked for a moment? 可以和我谈谈吗? I brought you some daisies. 我给你带来了些雏菊 I wasn"t sure which one was your favorite color, 我不知道你喜欢什么颜色 so I just... got all kinds. 所以...

     我带来了各种颜色的 Thanks. 谢谢 Emily, I"m really sorry 艾米莉

     我对那晚发生的事情

     about what happened the other night. 感到非常抱歉 I want you to know that I"m not trying 我想让你知道

     我不是想 to come between you and your dad. 介入你和你♥爸♥爸之间 Do you think maybe we could start over? 你是不是觉得我们可以重新来过? We could be friends? 我们可以做朋友吗? Do you like games? 你喜欢游戏吗? I love games. 我很喜欢 Would you like to play one? 想要玩游戏吗? I"m already playing. 我已经在玩了 What game are you playing? 你在玩什么游戏? Hide and seek. 捉迷藏 Don"t you need another person to play that game? 你需要再来一个人一起玩吗? He"s hiding. 他在躲起来 Who"s hiding? 谁在躲起来? Charlie. 查理 Charlie"s hiding. 查理在躲起来 Where"s he hiding? 他躲在哪儿了? You stay here. 你待在这里 Charlie... 查理... Come out, come out, wherever you are... 出来吧

     出来吧

     不管你是躲在哪里... No!

     不! Emily? 艾米莉? Em? 艾米? Emily? 艾米莉? What are you doing? 你在做什么? What are you drawing, honey? 你在画什么

     宝贝? What happened? 发生什么事了? Emily, 艾米莉 what happened? 发生什么事了? Oh, hello, Sheriff. 哦

     你好

     治安官 Mind if I come in for a minute? 我可以进来吗? Afraid I have some bad news. 恐怕我带来了坏消息 There"s been an accident. 出了意外 I found Elizabeth Young"s car crashed on the side of the road. 我发现伊丽莎白·杨的车

     撞毁坏在路边 Is she okay? 她没事吧? I don"t know. 我不知道 She wasn"t inside. 她不在里面 I spoke to her niece Amy. 我问了她的外甥女艾美 She told me she came up here to see you. 她告诉我她来你这里了 You seen her? 你看见她了吗? No, I haven"t seen her. 不

     没有看见

     No. 不 Would you mind... 你是否可以... I had a glass of water? 给我一杯水喝? Sure, uh... 当然可以... Just want, uh, 就只要 water, uh...? Yeah. 水

     呃...?

     是的 Sure. 好的 At first, I thought 起先我以为 she might have crashed on the way up. 也许她是在到你这儿来的路上出了意外 But taking a second look. 但我仔细看了以后 I seen the tire tracks leading down the hill. 发现有下山的车印 So, she must have at least stopped by. 因此

     她起码是到你这里来过了 Well, maybe she forgot something, 也许她忘了东西 or turned around, or 掉头回去了

     或者 I don"t know, but, uh... 我不知道

     但是

     呃... Maybe, uh... Maybe Emily"s seen her. 也许...

     也许艾米莉见过她 No, that couldn"t be. 不

     不可能 Emily was here upstairs. 艾米莉在楼上 Could you call her? 能叫她下来吗? Sure. I... 当然可以

     我... I can call her, yeah.

     可以叫她 I can ask her. 可以问问她 Emily... 艾米莉... Emily? 艾米莉? Em? 艾米? Honey... 宝贝... Come on down. Come on. 下来

     来吧 Hello, Emily. 你好

     艾米莉 Emily, you know Elizabeth Young? 艾米莉

     你认识伊丽莎白·杨吗? You seen her come by in the last few hours? 过去几个小时里

     你见到她来过吗? If I stepped away for a minute, 如果我走开一会儿 you sure there"s nothing you"d want to tell your daddy? 你是不是没有什么要告诉你♥爸♥爸的? I"m sure. 没有 Good girl. 好孩子 You can go on up to your room and play. 你可以上楼回自己房♥间玩了 Cute kid. 可爱的孩子 Thank you. 谢谢 If you hear anything, you"ll give me a call? 如果你听到什么

     可以给我打电♥话♥吗? I will, Sheriff. 我会的

     治安官 I will, and you can do the same. 我会的

     有什么消息你也打电♥话♥给我 I want to check around the neighborhood. 我到附近看看

     You and Emily gonna be here? 你和艾米莉不会走开吧? We"ll be here. 不会的 Just making sure. 问问而已 Thanks for the water. 谢谢你的水 You"re welcome. 不客气 Emily? 艾米莉? Emily?! 艾米莉?! Emily, 艾米莉 where is she? 她在哪儿? Where is Elizabeth? 伊丽莎白在哪儿? Oh, God. 天哪 What did you do? 你做了什么? What did you do? 你做了什么? I didn"t do anything! Who did it? 我什么都没做!

     谁做的? Who did it, then...

    • 范文大全
    • 职场知识
    • 精美散文
    • 名著
    • 讲坛
    • 诗歌
    • 礼仪知识