首页 范文大全 古典文学 职场知识 中国文学 公文书信 外国名著 寓言童话 百家讲坛 散文/诗歌 美文欣赏 礼仪知识 民俗风情
  • 范文大全
  • 古典文学
  • 职场知识
  • 中国文学
  • 公文书信
  • 外国名著
  • 寓言童话
  • 百家讲坛
  • 散文/诗歌
  • 美文欣赏
  • 礼仪知识
  • 民俗风情
  • 谜语大全
  • 名言警句
  • 南京智能化系统改造合同

    时间:2021-05-01 18:06:39 来源:蒲公英阅读网 本文已影响 蒲公英阅读网手机站

    相关热词搜索:南京 智能化 改造

    南京智能化系统改造合同 本文关键词:南京,智能化,改造,合同,系统

    南京智能化系统改造合同 本文简介:南京市XXXXXX小区智能化系统改造合同甲方:乙方:日期:地点:XXXXXX智能化系统改造合同甲方:乙方:XXXXXXXXXX委托XXXXXXXXXX对南京XXXXXXX小区智能化系统进行改造,经双方友好协商,特订定如下条款共同执行:一、项目内容就如下小区智能化系统设备故障进行改造:?周界报警系统?

    南京智能化系统改造合同 本文内容:

    南京市XXXXXX小区

    甲方:

    乙方:

    日期:

    地点:

    XXXXXX智能化系统改造合同

    甲方:

    乙方:

    XXXXXXXXXX委托XXXXXXXXXX对南京XXXXXXX小区智能化系统进行改造,经双方友好协商,特订定如下条款共同执行:

    一、项目内容

    就如下小区智能化系统设备故障进行改造:

    ?

    周界报警系统

    ?

    可视对讲系统

    ?

    视频监控系统

    ?

    停车场系统

    ?

    LED屏幕显示系统

    ?

    背景音乐系统

    ?

    巡更系统

    二、工程期限

    自合同签订之日起60天内。

    遇有下列情况之一,经双方协商工期可相应顺延:

    遇有人力不可抗拒的自然灾害;因重大设计变更,工程量增加较大影响了工程进度。

    三、合同价格

    智能化系统改造设备清单(详见附件一)

    RMB

    72605.00

    补充智能化系统报价单(详见附件二)

    RMB

    33895.00

    总计:

    RMB

    106500.00

    三、工程款项的支付和结算

    乙方对智能化系统改造、调试完毕后,甲方须一次性付清项目所有款项,即人民币壹拾万陆仟伍佰(¥106,500.00)元整。

    四、工程质量

    1、严格按照有关施工规范、规程和标准施工,并接受甲方代表的监理、监督。

    2、本工程质量经双方检查验收合格率达100%

    3、乙方在施工过程中必须遵守以下规定:

    1)由乙方购置的主要材料,必须按有关规定,提供质量合格证或质量检验合格后方可用于施工。

    2)凡材料代用或改变,必须经原设计单位同意下达正式通知,甲方代表签证后方可用于工程,因乙方原因造成材料代用,费用由乙方承担。

    4)乙方在施工中发生质量事故,应及时报告甲方单位,重大质量事故的处理方案,应经甲方单位共同研究方案同意后实施。

    5)工程竣工后,乙方对工程实行保修,自竣工日期算起一年为保修期。

    五、工程竣工验收

    1、乙方应书面提出工程竣工验收申请,甲方在接到验收申请后,应于3日内组织有关人员进行验收,如因甲方原因不能按期验收,需提前通知乙方。

    注:工程竣工验收以国家颁发的有关施工及验收规范、标准、规程、和设计变更等为依据。

    2、工程验收达不到国家质量合格标准时,乙方负责返修处理,如乙方不能在规定时间内处理,甲方有权另行委派他人进行处理,其费用在乙方费用中扣除。

    六、双方职责

    1、甲方责任

    1)按合同规定向乙方支付工程款。

    2)审查乙方编制的施工安全技术组织措施、施工方案、进度计划,并监督实施。委派工地代表负责现场工程质量、进度的监督。

    3)负责及时安排施工停电、施工协调工作。

    4)组织工程的竣工验收

    2、乙方责任

    1)负责施工场地临时用电、用水管线的架设维护。

    2)负责编制施工安全技术组织措施、施工进度计划,报甲方审查完善后遵照执行。

    3)严格按照施工设计图纸和规范要求,精心组织工程备料和施工,在施工中认真组织自检、保质保量按期完成施工任务。

    4)负责申请施工过程中的停电计划,负责已完工程的保护管理工作。

    5)负责工程验收前的施工场地清理,并负责拆除临时设施。

    6)负责工程保修期内乙方原因引起的工程质量问题的无偿修理。

    七、合同争议处理

    本合同双方均应承诺信守合同义务,并认真履行合同,如双方发生争议且经协商无法解决,任何一方均可将争议提请其所在地的合同仲裁机构或人民法院通过诉讼程序解决。

    八、其他事宜

    1、合同中未尽事宜,甲、乙双方本着互惠互利、协商一致的原则进行增补协议,补充协议与本合同具有同等效应。

    2、本合同正本一式两份,由双方各执一份,经双方代表签字盖章后生效。

    方:(盖章)

    方:(盖章)

    法定代表人或委托代理人:

    法定代表人或委托代理人:

    期:

    期:

    开户银行:

    开户银行:

    号:

    号:

    4

    篇2:南京理工大学电光院研究生奖助学金评审管理办法

    南京理工大学电光院研究生奖助学金评审管理办法 本文关键词:助学金,电光,评审,管理办法,研究生

    南京理工大学电光院研究生奖助学金评审管理办法 本文简介:电子工程与光电技术学院研究生奖助学金评定实施办法一、资助对象和评审的组织资助对象根据《南京理工大学研究生培养机制改革方案》、《南京理工大学硕士研究生奖助学金改革实施细则》以及《南京理工大学博士研究生奖助学金改革实施细则》确定。学院成立由院长、书记、分管研究生副院长、副书记、研究生教务员、研究生辅导员

    南京理工大学电光院研究生奖助学金评审管理办法 本文内容:

    电子工程与光电技术学院

    研究生奖助学金评定实施办法

    一、资助对象和评审的组织

    资助对象根据《南京理工大学研究生培养机制改革方案》、《南京理工大学硕士研究生奖助学金改革实施细则》以及《南京理工大学博士研究生奖助学金改革实施细则》确定。

    学院成立由院长、书记、分管研究生副院长、副书记、研究生教务员、研究生辅导员、导师代表、学生代表组成的研究生奖助学金评审组,对研究生奖助学金的等级进行评定。由研究生教务员和辅导员组成工作小组,负责有关奖助学金资料和数据的统计。

    二、硕士研究生奖助学金的评定

    1、硕士研究生奖助学金的等级、评定比例和发放标准见《南京理工大学2009级硕士研究生奖助学金改革实施细则》。

    2、奖助学金的评定办法

    (1)

    第1、2学期:本时间段内的奖助学金等级根据入学成绩确定,方法如下:

    按照免试生和统考生两类分组按成绩排序,按照比例确定每位研究生奖助学金的等级。

    免试生原则上为特等、一等,其中特等奖助学金名额为学院总特等奖助学金总名额的2/3。校外免试生单独排序,根据复试成绩和来源学校(加权)确定等级,其中来自“985”和“211”工程学校的校外免试生为特等奖助学金(暂定)。本校免试生学科群分组,根据复试综合成绩以及特等、一等名额确定等级。

    统考生按复试学科群分组,根据统考英语和数学成绩之和排序(如果在同一排序线上有多名同分数者,再按依次按初试总分和复试综合成绩来排序)。以及各等级名额确定等级。

    (2)

    第3学期:本时间段内的奖助学金等级根据上一年课程学习加权平均成绩确定,方法如下:

    硕士培养计划中的所有课程均列入计算范围;所有原始成绩用归一化方法对其进行处理;以学科或学院为单位,将课程分为:政治课、外语课、学科基础课及专业选修课四类,每类课程设置不同的权重,四类课程权重分别为0.7,0.7,1.0和0.7,按权重对归一化处理后的成绩求出平均分数并排序,进而确定各人的等级。课程加权平均成绩计算公式如下:

    (3)

    第4、5学期:本时间段内的奖助学金等级根据上一年学习成绩和科研工作成绩确定,方法如下:

    在第4学期,所有的研究生暂按第三学期奖助学金的标准发放;

    在第5学期开学前,根据二年来学习和科研工作成绩,评定等级;根据评定的等级,对第4学期的奖助学金进行补发,并在第5学期按确定的等级标准执行。

    本时间段内奖助学金评定以学科群为单位,按基本条件、综合成绩和各等级名额分别排队,评定奖助学金等级。

    各等级奖助学金申请基本条件如下。

    第4、5学期硕士生奖助学金申请基本条件

    等级

    申请条件

    特等

    修完规定的必修课程。发表1篇论文,或在国内省级以上专业学术会议上发表论文1篇。

    一等

    修完规定的必修课程,科研工作突出。

    二等

    修完规定的必修课程,并积极参加导师科研工作和学术交流活动。

    申请奖助学金者必须有指导教师和辅导员推荐意见。

    综合成绩计算方法如下:

    综合成绩=课程加权平均成绩×20%+开题报告成绩×40%+科研成绩附加分。

    其中:科研成绩附加分为学术论文、专著(教材)、科研成果和各类学科竞赛等得分之和。科研成绩附加分计算标准参见附件。

    3、奖助学金评定的时间安排

    第1、2学期的评定在硕士研究生入学前完成,在入学通知书中通知研究生;

    第3学期等级的评定在第3学期开学前评审完毕并公示,开学注册时通知研究生;

    第4、5学期的评定在第5学期开学前评审完毕并公示,开学注册时通知研究生,并在开学后2个月内完成补发工作。

    二、博士研究生奖助学金的评定

    1、博士研究生奖助学金的等级、评定比例和发放标准见《南京理工大学博士研究生奖助学金改革实施细则》。

    2、奖助学金的评定办法

    第1学年除确定“普通奖助学金”中的特等奖助学金名单外,不再评定。

    第2、3、4学年,以学年为单位,由学院根据上一年科研工作成绩以及学习成绩确定等级,具体评定标准如下:

    二年级博士生(硕博连读生、提前攻博士生第3年)按综合成绩分别排队,评定奖助学金等级。综合成绩包括课程学习成绩和科研工作成绩,计算如下:

    综合成绩=课程加权平均成绩+科研成绩附加分。

    其中:课程加权平均成绩以学科或学院为单位,将课程分为:政治课、外语课、学科基础课及专业选修课四类,每类课程设置不同的权重,四类课程权重分别为0.7,0.7,1.0和0.7,按权重对归一化处理后的成绩求出课程加权平均成绩,计算公式如下:

    科研成绩附加分为学术论文、专著(教材)、科研成果和各类学科竞赛等得分之和。科研成绩附加分计算标准参见附件。

    各等级奖助学金等级申请基本条件见如下。

    二年级博士生奖助学金申请基本条件

    等级

    申请条件

    特等

    1、修完规定的必修课程。

    2、发表2篇论文,其中有1篇是一级刊物。或在本学科境外重要国际学术会议上发表2篇论文。

    一等

    1、修完规定的必修课程。

    2、发表1篇论文。

    二等

    修完规定的学位课程,并积极参加导师科研工作和学术交流活动。

    申请奖助学金者必须有指导教师和辅导员推荐意见。

    三年级及以上博士生(硕博连读生、提前攻博士生第3年后)按综合成绩分别排队,评定奖助学金等级。综合成绩计算如下:

    综合成绩=课程加权平均分20%+科研成绩附加分。

    各等级奖助学金申请基本条件如下。

    三年级及以上博士生奖助学金申请基本条件

    等级

    申请条件

    特等

    发表3篇论文,并满足如下条件之一:

    1、其中2篇被SCI收录。

    2、其中1篇被SCI收录,并在本学科境外重要国际性学术会议上宣读博士生本人论文1篇。

    3、其中1篇被SCI收录,并且博士生(或导师为第一发明人,研究生为第二发明人)取得国家发明专利授权1项。

    4、其中1篇被SCI收录,并获省部级以上奖励者(前5名)1项。

    一等

    发表3篇论文。并满足如下条件之一:

    1、其中2篇被EI收录(或一级刊物);

    2、其中1篇被EI收录(或一级刊物),同时在国际性专业学术会议上宣读论文1篇。

    3、其中1篇被EI收录,并且博士生(或导师为第一发明人,研究生为第二发明人)取得国家发明专利授权1项。

    4、其中1篇被EI收录,并获省部级以上奖励者(前5名)1项。

    二等

    发表2篇论文。

    申请奖助学金者必须有指导教师和辅导员推荐意见。

    3、奖助学金评定的时间安排

    第1学年在博士研究生入学确定完毕,在入学通知书中通知研究生;

    第2、3、4学年等级的评定在每学年开学前评审完毕并公示,开学注册时通知研究生。

    四、奖助学金的发放办法及期限

    根据学校实施细则执行。

    五、奖助学金的停发和恢复

    根据学校实施细则执行。

    六、申诉程序

    根据学校实施细则执行。

    9

    附件:

    科研成绩附加分计算标准参见

    表A1

    学术论文分值计算标准表

    序号

    发表场合

    分值

    1

    SCI刊物

    100

    2

    EI刊物

    60

    3

    核心刊物、EI刊物增刊

    40

    4

    一般学术刊物、核心刊物增刊

    30

    5

    SCI检索国际会议

    60

    6

    EI、ISTP检索国际会议

    50

    7

    其他国际会议

    40

    8

    全国性学术会议[公开发行会议论文集(包括全国博士生论坛)]

    20

    9

    全国性学术会议(没有公开发行,有论文集)

    10

    注:学术论文指以第一作者(或导师为第一作者、申请者为第二作者)在相关专业学术核心期刊上并以“南京理工大学”为第一单位发表的论文(申请表提交前见刊为准),下同。

    表A2

    科研获奖分值计算标准表

    获奖级别

    获奖等级

    分值

    国家级

    特等

    200

    一等

    150

    二等

    100

    省部级

    特等

    100

    一等

    80

    二等

    60

    三等

    40

    地市级

    一等

    40

    二等

    20

    三等

    10

    表A3

    发明专利奖分值计算标准表

    授权发明专利

    (有专利证书)

    第一发明人

    100分

    第二发明人

    50分

    第三发明人

    30分

    第四发明人

    20分

    申请发明专利

    (有授理号)

    第一发明人

    40分

    第二发明人

    20分

    第三发明人

    10分

    第四发明人

    10分

    其它:

    1、参与专著、教材编写:专著20分/10万字。教材10分/10万字。

    2、申请并获批准省级以上创新基金20分/项。

    3、入学以来在各类学科竞赛中获奖:省级以上20分,校级10分,同类竞赛不重复计算。

    电子工程与光电技术学院

    2013年8月27日

    电子工程与光电技术学院

    研究生奖助学金评定工作日程

    1、2013.8.27

    召集研究生开会,有参评资格的研究生提出申请,8月29日之前提交申请表;

    3、2013.9.5

    学院奖助学金评定工作小组完成奖助学金评定;

    4、2013.9.6-2013.9.11

    奖助学金评定结果公示,公示期间奖助学金评定申诉委员会受理和处理研究生的相关书面申诉。

    5、2013.9.12

    评审结果报告研究生院。

    成绩处理说明

    标准化成绩计算方法:

    Cj

    :学生本门课程的原始成绩

    :本门课程的平均分

    S

    :本门课程成绩的方差

    Zj

    :学生本门课程的有效分数

    另:均分计算方法:

    ,共有n个学生选修该门课程

    方差的计算方法:

    篇3:《南京英文介绍》

    《南京英文介绍》word版 本文关键词:英文,南京,介绍,word

    《南京英文介绍》word版 本文简介:NanjingIntroduction:NanjingissituatedonthemiddleandlowerreachesoftheYangziriverineasternChina.Thecitycoversanareaofoversixthousandsquarekilometerswith

    《南京英文介绍》word版 本文内容:

    Nanjing

    Introduction:

    Nanjing

    is

    situated

    on

    the

    middle

    and

    lower

    reaches

    of

    the

    Yangzi

    river

    in

    eastern

    China.

    The

    city

    covers

    an

    area

    of

    over

    six

    thousand

    square

    kilometers

    with

    a

    population

    of

    over

    6.2

    million.

    As

    the

    capital

    of

    Jiangsu

    province,Nanjing

    is

    an

    important

    cultural

    and

    education

    center.

    The

    city

    boasts

    many

    of

    the

    province’s

    top

    universities

    and

    colleges.

    The

    city’s

    notable

    student

    population

    consists

    of

    both

    native

    Chinese

    and

    foreigners.

    The

    name

    Nanjing,which

    means

    “South

    Capital“,is

    reflective

    of

    the

    importance

    of

    Nanjing

    as

    the

    capital

    of

    six

    dynasties

    in

    China’s

    fabled

    history

    (Wu,Eastern

    Jin,Song,Qi,Liang

    and

    Chen).

    The

    Chinese

    often

    refer

    to

    Nanjing

    as

    “Jinling“and/or

    “Stone

    City“,while

    some

    foreigners

    know

    it

    as

    “Nanking“.

    Officially

    named

    Nanjing

    during

    the

    Ming

    dynasty,it

    was

    called

    “Ning“for

    short.

    Visitors

    to

    Nanjing

    will

    be

    impressed

    by

    the

    city’s

    well-preserved

    traditional

    architecture

    and

    historical

    sights.

    Parts

    of

    the

    original

    city

    walls

    and

    city

    gates

    are

    still

    intact,a

    feature

    which

    sets

    Nanjing

    apart

    from

    most

    ancient

    Chinese

    cities.

    food:

    Duck

    blood

    and

    vermicelli

    soup

    is

    a

    traditional

    delicacy

    of

    Nanjing,capital

    of

    Jiangsu

    province,and

    is

    also

    eaten

    in

    other

    regions

    of

    China.

    A

    similar

    dish

    is

    also

    eaten

    in

    Poland,Belarus

    and

    Lithuania

    where

    it

    s

    called

    czernina.

    Duck

    blood,vermicelli,dried

    fried

    tofu,dried

    small

    shrimp,duck

    gizzards,duck

    intestines,duck

    livers,shallots,ginger,sesame

    oil,caraway,(and

    possibly

    some

    other

    ingredients)

    are

    used

    to

    make

    the

    soup.

    Legend:

    It

    is

    said

    that

    once

    there

    was

    a

    poor

    man

    in

    Nanjing.

    He

    killed

    a

    duck

    and

    used

    a

    bowl

    to

    hold

    the

    duck’s

    blood,but

    accidentally

    dropped

    some

    vermicelli

    into

    the

    bowl.

    He

    cooked

    them

    together

    and

    surprisingly

    found

    that

    the

    soup

    was

    delicious.

    A

    rich

    man

    heard

    the

    story

    and

    employed

    the

    poor

    man

    to

    cook

    the

    dish

    for

    his

    family.

    The

    soup

    has

    been

    popular

    ever

    since.

    Xiaolongbao

    is

    a

    type

    of

    steamed

    bun

    (baozi)

    from

    the

    Jiangnan

    region

    of

    China,especially

    associated

    with

    Shanghai

    and

    Wuxi.

    It

    is

    traditionally

    prepared

    in

    xiaolong,small

    bamboo

    steaming

    baskets,which

    give

    them

    their

    name.

    Xiaolongbao

    are

    traditionally

    filled

    with

    pork.

    One

    popular

    and

    common

    variant

    is

    pork

    with

    minced

    crab

    meat

    and

    roe.

    More

    modern

    innovations

    include

    other

    meats,seafood

    and

    vegetarian

    fillings,as

    well

    as

    other

    possibilities.

    Nanjing

    Salted

    Duck

    is

    a

    local

    duck

    dish

    from

    Nanjing,China.

    The

    history

    of

    the

    dish

    goes

    back

    hundreds

    of

    years,perhaps

    to

    the

    14th

    century,but

    it

    grew

    more

    famous

    under

    the

    Qing

    Dynasty.The

    tender

    white

    duck

    meat

    has

    some

    fat

    but

    is

    not

    greasy,and

    in

    presentation

    the

    dish

    is

    fragrant

    and

    often

    crispy.

    Nanjing

    Salted

    Duck

    prepared

    before

    and

    after

    mid-Autumn

    is

    reputed

    to

    taste

    the

    best,because

    of

    duck

    production

    during

    the

    sweet

    osmanthus

    blooming

    season

    (osmanthus

    may

    be

    added

    to

    the

    spice

    mixture

    particularly

    in

    those

    months).

    Sometimes

    the

    seasonal

    version

    of

    the

    dish

    is

    called

    Osmanthus

    Duck.

    Legend:

    One

    legend

    holds

    that

    when

    Zhu

    Yuanzhangwas

    the

    emperor,there

    was

    a

    dispute

    of

    sorts,and

    an

    edict

    was

    issued

    to

    kill

    all

    the

    roosters

    in

    the

    city.

    This

    solved

    a

    noise

    problem,but

    the

    result

    was

    no

    chicken

    to

    eat.

    The

    people

    of

    Nanjing

    had

    to

    eat

    duck

    instead,which

    gave

    rise

    to

    the

    prominence

    in

    Nanjing

    of

    duck

    dishes

    like

    Nanjing

    Salted

    Duck.

    Other

    accounts

    claim

    that

    Nanjing

    was

    famed

    for

    duck

    dishes

    centuries

    earlier,dating

    even

    to

    the

    Southern

    Dynasties

    (420~589

    A.D.).

    spots

    Confucius

    Temple

    is

    one

    of

    the

    most

    famous

    places

    in

    Nanjing.

    It

    was

    built

    to

    memorize

    Confucius,and

    used

    to

    hold

    imperial

    examination.

    But

    now,it

    is

    a

    scenic

    spot.

    Confucius

    Temple

    is

    very

    beautiful.

    You

    can

    taste

    many

    famous

    Nanjing’s

    food

    there,and

    you

    can

    also

    visit

    the

    lantern

    festival

    by

    boat

    on

    Qinhuai

    River

    at

    night.

    It

    attracts

    many

    tourists

    all

    around

    the

    world

    every

    year.

    Xuanwu

    Lake

    is

    in

    the

    central-northeast

    part

    of

    Nanjing

    Railway

    Station

    and

    Ji

    Ming

    Temple.

    It

    is

    surrounded

    by

    three

    mountains

    in

    three

    directions:

    the

    Zijing

    mountain

    to

    the

    east,the

    Jizhao

    mountain

    and

    Fuzhou

    mountain

    to

    the

    south

    and

    the

    Mufu

    mountin

    to

    the

    north.

    The

    lake

    covers

    472

    hectares.

    The

    Presidential

    Palace

    is

    located

    at

    292

    Changjiang

    Road.

    Up

    to

    now

    it

    is

    over

    six

    hundred

    years

    old.

    It

    was

    constructed

    as

    the

    Marquis

    Guide’s

    Residence

    and

    then

    Prince

    Han’s

    Residence

    in

    the

    early

    years

    of

    the

    Ming

    Dynasty.

    The

    Emperors

    Kangxi

    and

    Qianlong

    often

    used

    here

    as

    their

    temporary

    Dwelling

    Palace

    when

    they

    made

    inspection

    tour

    of

    south

    China.

    • 范文大全
    • 职场知识
    • 精美散文
    • 名著
    • 讲坛
    • 诗歌
    • 礼仪知识