首页 范文大全 古典文学 职场知识 中国文学 公文书信 外国名著 寓言童话 百家讲坛 散文/诗歌 美文欣赏 礼仪知识 民俗风情
  • 工作总结
  • 工作计划
  • 心得体会
  • 竞聘演讲
  • 会议发言
  • 爱国演讲
  • 就职演说
  • 开业开幕
  • 思想学习
  • 征文演讲
  • 经验材料
  • 述职报告
  • 调研报告
  • 工作汇报
  • 年终总结
  • 申报材料
  • 学习体会
  • 企划方案
  • 活动方案
  • 技巧经验
  • 模板范例
  • 思想宣传
  • 经济工作
  • 工作报告
  • 组织人事
  • 反腐倡廉
  • 慰问贺电
  • 先进事迹
  • 思想汇报
  • 入党申请书
  • 党会发言
  • 先进性教育
  • 入团申请书
  • 个人简历
  • 演讲稿
  • 调查报告
  • 实习报告
  • 和谐社会
  • 观后感
  • 读后感
  • 作文范文
  • 自我鉴定
  • 讲话稿
  • 自查报告
  • 2021年6月四级翻译终极预测(合集)

    时间:2021-06-16 15:09:01 来源:蒲公英阅读网 本文已影响 蒲公英阅读网手机站

    相关热词搜索:四级 合集 终极

     2021 年 年 6 月四级翻译终极预测 (10 篇)

     一、历史:孔子

     孔子(Confucius),名丘,字仲尼,鲁国人。中国春秋末期一位伟大的思想家和教育家,儒家学派(Confucianism)的创始人。孔子的言行被他的弟子们收集在《论语》(the Analects of Confucius)一书中,孔子的思想也被后人吸收和发扬光大,成为中国传统思想的最主要的组成部分,并逐渐传播到周边国家,形成了影响范围很广的儒家文化圈。孔子是属于中国的,他在中国家喻户晓。

     Confucius, whose personal name was Qiu and styled Zhongni, was born in the Lu State. Confucius was a great thinker and educator in the late Spring and Autumn Period. He was also the founder of Confucianism. The sayings and behaviors of Confucius’ were complied in the Analects of Confucius by his disciples. Confucius’ ideology has been absorbed and carried forward by later generations, composing the essential part of Chinese traditional ideology. It was also gradually spread into the border regions and areas, building up a circle of culture of Confucianism exerting profound influence on the whole East Asian countries. Confucius belongs to China. He is a household name in China.

     二、历史:汉朝

     汉朝是中国历史上最重要的朝代之一。汉朝统治期间有很多显著

     的成就。它最先向其他文化敞开大门,对外贸易兴旺。汉朝开拓的丝绸之路通向了中西亚乃至罗马。各类艺术一派繁荣,涌现了很多文学、历史、哲学巨著。公元 100 年中国第一部字典编撰完成,收入 9000个字,提供释义并列举不同的写法。汉朝历经 400 年,但统治者的腐败最终导致了它的灭亡。

     Han Dynasty is one of the most significant dynasties in Chinese history. There are a large number of outstanding achievements during the ruling period of Han Dynasty. It first opens the gate to other cultures and its foreign trade is prosperous. The Silk Road developed in the Han Dynasty extends to the Middle and West Asia and even to Rome. A variety of arts are all flourishing and there exist a great many literary, historical and philosophical masterpieces. At B.C. 100, the first dictionary of China was edited, which was composed of 9,000 Chinese characters and provides explanation as well as various writing methods. The Han Dynasty experiences 400 years, but the corruption of the rulers eventually leads to its destruction. 三、文化:汉语

     随着中国经济的蓬勃发展,学汉语的人数迅速增加,使汉语成了世界上人们最爱学的语言之一。由于中国教育的巨大进步,中国成为最受海外学生欢迎的留学目的地之一就不足为奇了。2015 年,近四

     十万国际学生蜂拥来到中国学习。他们学习的科目已不再限于中国语言和文化,而包括科学与工程。

     With the booming of Chinese economy, the number of people learning Chinese grows rapidly, which makes Chinese to become one of favorite learning languages all over the world. Owing to the huge advancements of Chinese education, it is not at all surprising that China has become one of the most popular destinations for overseas studies. In 2015, nearly 400,000 international students were flooded into China for study. Their learning subjects are no longer limited to Chinese language and literature, but include science and engineering. 四、文化:端午节

     农历(lunar calendar)五月初五,是中国民间传统的端午节(the Dragon Boat Festival),也叫“五月节“。过端午节时,人们要吃粽子、赛龙舟。据说,举行这些活动,是为了纪念中国古代伟大的爱国诗人屈原。屈原是战国时期(the Warring States Period)楚国人。他主张改革楚国政治,联合各国,共同抵抗秦国。后来,他听到楚国被秦国打败的消息,非常悲痛,感到自己已经没有力量拯救祖国,就跳进汨罗江自杀了。

     The fifth day of the fifth lunar month is a traditional Chinese folk festival—the Dragon Boat Festival, also known as the “Festival of the Fifth Month”. On that day, people eat

     zongzi and hold dragon-boat races. It is said that these activities commemorate the great patriotic poet Qu Yuan in ancient China. Qu Yuan lived in the State of Chu in the Warring States Period. He maintained that Chu’s politics should be reformed and that it should unite with the other states to resist Qin. Later, when he heard the news that Qin had defeated the State of Chu, he was full of grief and felt that he had no power to save his motherland, so he drowned himself in the Miluo River. 五、文化:丝绸之路

     闻名于世的丝绸之路是一系列连接东西方的路线。丝绸之路延伸6,000 多公里,得名于古代中国的丝绸贸易。丝绸之路上的贸易在中国、南亚、欧洲和中东文明发展中发挥了重要作用。正是通过丝绸之路,中国的造纸、火药、指南针、印刷术等四大发明才被引介到世界各地。同样,中国的丝绸、茶叶和瓷器(porcelain)传遍全球。欧洲也通过丝绸之路出口各种商品和植物。

     The world-renowned Silk Road is a series of routes connecting/linking the East and the West. Extending over 6,000 kilometers, the Silk Road gets its name from the silk trade of ancient China. The trade on the Silk Road played a vital role in the development of the civilizations of China, South Asia, Europe and the Middle East. It was through the Silk Road that

     the Four Great Inventions of ancient China, namely papermaking, gunpowder, compass and printing, had been introduced to other parts of the world. Similarly, China’s silk, tea and porcelain had also been spread all over the world through it. Europe, in return, had exported various commodities and plants by means of the Silk Road 六、文化:京剧

     京剧(Beijing Opera)是中国流行最广、影响最大的一个剧种,有近 200 年的历史。京剧在形成过程中,吸收了许多地方戏的精华,又受到北京方言和风俗习惯的影响。京剧虽然诞生在北京,但不仅仅是北京的地方戏,中国各地都有演出京剧的剧团。目前上演的主要有传统剧、新编历史剧和现代戏三大类。京剧作为中国民族戏曲的精华,在国内外都有很大的影响。

     Beijing Opera is the most popular and influential opera in China with a history of almost 200 years. In the course of its formation, it assimilated the best from many other local operas and was affected by Beijing local dialect and customs. Though Beijing Opera originates from Beijing, it is not a localized opera exclusive to Beijing only. Beijing opera troupes can be found in most regions of China. What are staged today are primarily three types, namely, traditional Beijing Operas, newly composed historical ones and modern ones. Beijing Opera,

     as the national opera, enjoys a high reputation both inside and outside China.

     七 、文化:

     中英文

     越来越多受英文教育的海外华人父母,已经认识到孩子在掌握不可或缺的英文的同时,也通晓中文的重要性。中国的崛起,让他们充分认识到孩子掌握双语的好处--既能增加他们的就业机会,也能让他们接触和熟悉东西方两种不同的文化。这些人对中文的态度几乎没有完全改变。曾几何时,他们还非常骄傲地宣称自己只懂英文。现在,他们已开始积极支持孩子学习中文和中国文化,而且还不时走访中国,欣赏壮观的自然风光,认识丰富的文化遗产。

     An increasing number of English-educated Chinese parents overseas have come to the realization that while English learning is indispensable to their children, it is essential that their kids have a good command of Chinese. China"s rise has fully awakened their awareness of the fact that their kids can benefit from their bilingual ability which can not only enhance their competitiveness in the job market, but also facilitate their exposure to and familiarity with the two different cultures between the East and the West. They have hardly changed their attitudes towards Chinese. At one time they proudly declared that they knew English only. Now, they have begun to give full support to their kids learning Chinese

     and its culture, and they also make occasional visits to China,where they can enjoy its magnificent natural landscape and get to know its rich cultural heritage. 八 、文化:

     姓氏

     在传统的中国家庭文化中,同一祖先的几代后裔(descendants) 居住在一起,形成一个大家庭。这种自治(autonomous)家族制度是中国传统社会的基本单位。中国的孩子们跟随他们父亲的姓。这和西方文化是一样的。如今在中国,孩子跟父亲的姓或母亲的姓在法律上都是合法的。除了那些因为结婚加入到家庭中的人以外,人们的姓氏都是一样的。

     In traditional Chinese family culture, descendants of several generations from the same ancestor lived together and formed a big family system. This kind of autonomous family system was the basic unit of traditional Chinese society. Chinese children follow their father"s family name. This is the same as western culture. Nowadays in China it is legally fine for a child to follow either father"s family name or mother"s family name. Within each family system, of course people except those who joined this family system through marriage all have the same family name. 九 、文化:

     家庭暴力

     家庭暴力(domestic violence)指的是在亲密关系(intimate

     reiationship)中一方对另一方的虐待。通常来说,受害者是儿童和妇女。在中国古代,人们认为男人有权利惩罚他的孩子和妻子。广义上讲,家庭暴力不局限于明显的身体暴力,它也有许多其他的形式。关于家庭暴力产生的原因,出现了许多不同的理论,比如犯罪者的性格和心理特征。外部因素也有影响,比如犯罪者所处的环境。然而,没有一种理论能涵盖所有情况 Domestic violence refers to the abuse by one partner against another in an intimate relationship.Commonly the victims are children and women.In ancient China, people believe that a man has the right to punish his children and wife.In a broad sense, domestic violence is not limited to obvious physical violence.There are many other forms of violence.Many different theories are brought up as to the causes of domestic violence,such as the the perpetrators"personality and mental characteristics.External factors also play a part,such as the perpetrators"surroundings.However, no theory seems to cover all cases. 1.家庭暴力指的是在亲密关系中一方对另一方的虐待:“家庭暴力”可译为 domestic violence;“亲密关系”可翻译为 intimate relationship;“虐待”可翻译为 abuse。

     2.有权利惩罚:可翻译为 have the right to punish. 3.身体暴力:可翻译 physical violence。

     4.外部因素:可翻译为 external factors。

     十 、文化:

     全球变暖

     目前,全球变暖是一个热门话题,但是有关全球变暖的各项证据似乎还有些不同的声音。人们现在已经知道,地球的发展经历了很多周期(cycle),尽管在历史上还未出现过像今天这样的时代,即高度工业化(industrialization)产生如此多的污染。全球变暖主要是由于二氧化碳气体(carbon dioxide)的增多。

     Global warming is the hot topic around the world at this time but, there is also dissention about the evidence being presented to support the argument. The earth is known to go through cycles; although the past has never produced an age of so much industrialization causing the pollution currently being experienced. A major source of the problem is the increase in carbon dioxide levels。

    • 范文大全
    • 职场知识
    • 精美散文
    • 名著
    • 讲坛
    • 诗歌
    • 礼仪知识