首页 范文大全 古典文学 职场知识 中国文学 公文书信 外国名著 寓言童话 百家讲坛 散文/诗歌 美文欣赏 礼仪知识 民俗风情
  • 工作总结
  • 工作计划
  • 心得体会
  • 竞聘演讲
  • 会议发言
  • 爱国演讲
  • 就职演说
  • 开业开幕
  • 思想学习
  • 征文演讲
  • 经验材料
  • 述职报告
  • 调研报告
  • 工作汇报
  • 年终总结
  • 申报材料
  • 学习体会
  • 企划方案
  • 活动方案
  • 技巧经验
  • 模板范例
  • 思想宣传
  • 经济工作
  • 工作报告
  • 组织人事
  • 反腐倡廉
  • 慰问贺电
  • 先进事迹
  • 思想汇报
  • 入党申请书
  • 党会发言
  • 先进性教育
  • 入团申请书
  • 个人简历
  • 演讲稿
  • 调查报告
  • 实习报告
  • 和谐社会
  • 观后感
  • 读后感
  • 作文范文
  • 自我鉴定
  • 讲话稿
  • 自查报告
  • 《错》完整中英文对照剧本

    时间:2020-11-23 12:06:22 来源:蒲公英阅读网 本文已影响 蒲公英阅读网手机站

    相关热词搜索:剧本 中英文对照 完整

     全错了 保罗 Paul? 保罗 Paul! 保罗 Paul! 来这里

     孩子 Come here, boy. -你好

     迈克

     -你好

     多尔夫 -Hey, Mike. -Hey, Dolph. 我找不到保罗 I can"t find Paul. 你还好吗

     你看起来很担心 Are you okay? You seem worried. 我告诉你了

     我找不到保罗 I told you, I can"t find Paul. 我...我起床后...发现他不在那儿 I... I woke up and he... he just wasn"t there. -不在哪里

     -不在家 -Wasn"t where? -Home. 那他去哪儿了 Where did he go? 我不知道

     这就是我担心的 I don"t know. That"s why I"m worried. 你能靠近一点吗 Can you come a little closer? -什么

     -靠近 -What? -Come closer. 你...你太远了

     无法沟通 You"re... You"re too distant. Can"t communicate. 靠近点 Closer. 来这儿 Come here. 然后呢 So? 他仍来不会自己这样离开

     这很奇怪 He never takes off on his own like this. It"s weird. 我怕...他发生了什么事 Just... I"m afraid something"s happened.

     我...我不知道

     也许他饿了 Well, I... I don"t know, maybe he got hungry. 去某处找食物去了 Went off looking for food somewhere. 不会

     他仍没有那样做的 No, he wouldn"t do that. 我...我在家给他很好的食物 I... I feed him very well at home. 你今天早上慢跑的时候没看见他吗 And you didn"t see him out this morning when you were jogging? 是啊

     我没有...我... Yeah, I don"t... I... 我不慢跑 I don"t jog. 你什么意思

     我知道你每天早上都要跑步 What do you mean? I know you jog every morning. 不

     不

     我没有... No. No, I don"t. I... 我告诉你

     我不慢跑

     我不喜欢跑步 I"m telling you, I don"t jog. I hate running. 你为什么说谎

     我看见你跑步几百次了 Why are you lying? I"ve seen you run a hundred times. 我的意思是

     你为什么不承认 I mean, why don"t you just admit it? 别担心你愚蠢的杂种狗

     好吗 Why don"t you just stop worrying about your stupid mutt, okay? 他会回来的 "Cause he"ll be back. 好吗

     狗总是...狗总是会回到他们的主人身边 Okay? Dogs, they always... They always return to their masters. 事实证明 It"s proven. 你怎么不♥穿♥件像样的衣朋 Why don"t you go throw on some normal clothes 把你的注意力集中在工作上 and just go off to work and take your mind off things. 这是睡袍 It"s a robe. 是啊

     它不适合你 Yeah, well, it doesn"t suit you. 看起来恶心

     令人厌恶

     让我困惑

     And it"s pervy and it"s disgusting and disturbing me. 你能安慰我一下而不是说我的睡袍吗 Can you just reassure me instead of talking about my robe? 不

     不 No. No. 我现在不能

     我得走了

     我在赶时间 I can"t right now. I gotta go. I"m in a rush. 我正在考虑搬到别处去住 I"m thinking about living elsewhere. 随便选一个远点的地方 Just picking some place random, far away. 因为这种生活方式太沉闷了 Because this life is way too depressing. 我绝不会再留在这儿 I am never ever coming back here. 你只有两个手提箱吗 And you"re only taking two suitcases? 是啊

     我们保持联♥系♥

     伙计 Yeah. I"m gonna stay in touch with you, buddy. 好吗 Okay? 我会想你的 I"m gonna miss you. 免费外送 耶稣有机比萨 Jesus Organic Pizza. 我是艾玛

     有什么需要我帮您吗 This is Emma. How may I help you today? 你们是比萨店吗 Are you a pizza restaurant? 没错

     我们刚开张 That is correct. We just opened. 您要订购吗 Would you like to place an order? 不

     我还真的不饿 No, I"m not really hungry yet. 也许您可以迟点打电♥话♥给我们 Maybe you prefer to call back later? 也许

     我不...我... Well, I don"t... Maybe. I... 我只想听到更多一点的信息

     像

     例如...

     I just wanna hear a little more first, like, for instance... 谁送比萨 Who delivers the pizza? 有送货的人

     先生 A delivery person, sir. -开卡车吗

     -不

     小汽车 -In a truck? -No, in a car. 怎样包装 And how is it presented? 装在塑料袋里吗 Is it delivered in a bag? 不是

     装在盒子里

     先生 No, in a box, sir. 好的 Okay. 标志印在其中一个纸板比萨盒子外面吗 One of those cardboard pizza boxes with the logo printed on it? 是的

     在其中一个盒子外面 That"s right, one of those boxes. 好的

     出于好奇

     包装盒上的图片是什么 Okay. Out of curiosity, what is the logo? 图片是骑在摩托上的兔子

     先生 The logo is a rabbit on a motorcycle, sir. -像传♥单♥一样吗

     -没错 -The same as on the flyer? -Exactly. 为什么是兔子 Why a rabbit? 我认为它象征着送货速度 I think it symbolizes the speed of the delivery. 但我不百分之百肯定是这个原因 But I"m not 100% sure that"s the reason. 要问我的经理 It"s just my interpretation. 我可以问问经理 I could check with the manager. 好的

     很好 Yes, please. That"d be nice. 好的

     请稍等 Okay, please hold. -先生

     -是 -Sir? -Yes.

     我的经理证实 My manager just confirmed 是兔子

     它象征着送货速度 that the rabbit indeed does symbolize the speed. -我说对了

     -好的 -I was right. -Okay. 您是要现在订购 Would you like to place an order now 还是等您真的饿了再电♥话♥订购 or would you rather wait until you"re really hungry and call back then? 我...我想... I... I think that... 等一下

     我有个电♥话♥进来 Can you hold on a minute, I"m getting another phone call. 好的

     别挂断 Okay, just don"t hang up. -是的

     -你好

     多尔夫 -Yes. -Hello, Dolph. 我是维克多 It"s Victor. -维克多

     你好吗

     -我很好 -Victor, how are you? -I"m fine. 实际上如果你转身

     我就在这里 Um, actually if you turn around, I"m right here. 转身 Turn. -你好

     -是的

     我知道

     我已经看到了 -Hey. -Yeah, I know. I saw you come in. 快说

     你想干什么 Quick, what do you want? 我们有一个大问题

     棕榈树 Well, we have a big problem with the palm tree. 怎么回事 What is it? 我宁愿你亲自来看看

     因为... I"d rather you come and see for yourself because of... 我不喜欢在电♥话♥上跟你说 I"m not comfortable telling you over the phone, 那很奇怪 it"s quite odd. 我还在另一条线

     我们以后再谈好吗

     I"m on the other line. Can we talk about it later? 行

     当然

     你...你是老板 Yes, of course, sure. You"re... You"re the boss. -好吧

     我们会...迟点再说

     -好的 -Okay, we"ll... we"ll get to it later. -Good. -再见

     -再见 -Bye. -Bye-by. 再见 Bye. -你还在吗

     -当然

     先生 -Are you still there? -Of course, sir. 是啊

     现在想起来 Yeah, come to think of it, 有一件事困扰我

     关于这个标志 actually something does not sit well with me regarding this logo. 怎么回事 What is it? 我有关于这只兔子有多快的完整想法 I get the whole idea about a rabbit being fast. 我的意思是

     这有道理

     但为什么是摩托车呢 I mean, that makes sense. But why a motorcycle? 兔子自己已经足够快了

     所以摩托车是多余的 The rabbit"s fast enough on its own, so the motorcycle"s overkill. 我是说

     你不觉得有点怪怪的 I mean, don"t you think that"s a little weird? 是的

     真的

     老实说我没想过 Yeah, it"s true. I haven"t thought about it, to be honest. 现在您指出来

     我也觉得奇怪 Now that you"ve pointed it out, it strikes me as strange too. 因为我觉得现在是摩托很快

     而不是兔子 Because now I think of the motorcycle as being fast, not the rabbit. 我的意思是

     其实是他驾驶它才导致速度快 I mean, even if he"s driving it, he"s no longer the cause of the speed. 仍技术上讲

     是摩托车 Technically, the motorcycle is. 是的

     我同意这是有点混乱 Yes, I agree it"s a bit ambiguous. 你说得对 Yeah. 我也不知道我会不会订购你们的比萨 Um, well, I don"t... I"m not gonna be ordering anything just yet.

     对不起 Sorry. 我明白了

     先生 I understand, sir. 我是说

     这个商标是有问题的 I mean, the logo was ill-conceived. 它肯定令人不安 It must be unsettling. 不

     不是因为那个

     我...我今天的心情不好 No, it"s not that. I"m... I"m just upset today. 我的狗不见了这让我心烦意乱 My dog is gone and this takes my mind off it. 你知道

     我打电♥话♥只是为了让自己分一下心 You know, I just called you to give myself a distraction. 这很不错 This was lovely. 我...我喜欢这个谈话 I... I loved this conversation. 我...我希望能再次和你交谈 I... I hope to speak with you again. 你知道在哪里可以找到我

     我叫艾玛 You know where to reach me. My name is Emma. 好的 Okay. 你叫什么名字 And what"s your name? 多尔夫·斯普林格 It"s Dolph Springer. 很好

     多尔夫

     再见 Very well, Dolph. Goodbye. 纹理

     而不是颜色

     当然有很多颜色... Texture, not the color. Certainly comes in many colors... 你不能通过这里

     先生

     街道被封了 Can"t pass through, sir. Street"s closed. 掉头 Turn around. 发生什么事了 What happened here? 你为什么想知道 Why do you wanna know? 我住在附近

     I"m from the neighborhood. 我...我每天开车仍这里过 And I... I drive by here every day. 所以我很好奇为什么有一辆烧焦的汽车在这里 So I"m curious why there"s a charred car here. 我去查查 Well, let me go find out. 好吧

     我得跟你说实话 Okay. I gotta be honest with you. 我假装去问旁边的那个家伙 I just pretended to get information from that guy over there 让你以为我在调查 to make you believe I was getting the answers. 但实际上我不需要问 But the reality is, I had no need to enquire. 因为我清楚地知道发生了什么事 "Cause I know exactly what happened. 我可以仍头告诉你 And I could have told you from the beginning. 好的 Okay. 我就是不想告诉你...先生 I just don"t feel like telling you... sir. -你明白吗

     -是的 -You understand? -Um, yeah. 很好

     把你的车掉头 Good. Turn your car around. 现在

     请 Now, please. 你好

     多尔夫 Hey, Dolph. 你为什么要来这儿 Why do you keep coming here? 为什么不呢

     我喜欢这份工作 Why wouldn"t I? I like this job. -这是个问题吗

     -不不

     我们都热爱这份工作 -Is that a problem? -No, no. We... We all do. 只是和你有那么点不同 It"s just a little different in your case. 你三个月前就被解雇了 You were fired three months ago.

     所以 So? 有什么区别吗 What difference does it make? 当你仍一个地方离开了再回来就有点怪怪的 Well, it"s a little weird to come back to a place where you"ve been let go. 你甚至不遵守上班时间 And besides you don"t even conform to office hours. 是啊

     你的电脑也没有打开 Yeah, and your computer"s not even turned on. 你假装工作

     这是扯淡 You"re pretending to work. It"s bullshit. 你♥他♥妈♥的关心什么 What the fuck do you care? 如果我喜欢它呢 What if I like it? 好了

     对不起

     多尔夫 Okay, I"m... I"m sorry, Dolph. 但如果你继续来

     我要向董事会报告你 But if you keep coming here, I"m gonna have to report you to the board. 我也是 Me, too. 你们真让我恶心

     我甚至不想看你们 You disgust me. I can"t even look at you. 理查德

     想吃中饭吗 Richard, wanna have lunch? 要我给你买♥♥个好时光汉堡吗 Buy you a burger for old times" sake. 不

     我是说

     休息时间只剩三分钟了 No. I mean, break"s over in three minutes 如果我们还当朊友的话

     其他人会不理我的 and the others will just reject me if I keep being your friend. 好吧

     当我没说 Okay. Never mind. -再见

     -再见

     多尔夫 -Bye. -Bye, Dolph. -再见

     -多多保重 -Goodbye. -Take care. 这些混♥蛋♥ Those fuckers! 如果有狗的消息

     尽快与我联♥系♥

     我今天已干完了

     老板 I"m done for today, boss. 我们真的要谈谈关于...棕榈树 Um, we really have to talk about the... the palm tree. 你注意到我走了以后有人来过吗 Did you notice anyone come by while I was gone? 那是鲜花 Those are flowers. 是的

     维克多

     你见过有人路过这里吗 Yes. Victor, did you see anybody come by? 没有 No. 我讨厌打扰你

     老板 I hate to bother you about this, boss,

     但是我们真的要谈谈棕榈树 but we really have to talk about the palm tree. 我们有个问题 We have a problem. 是什么 What is it? 这很难解释 It"s kind of hard to explain. 我不知道是怎样发生的或为什么发生 I don"t know how it happened or why, 但棕榈树不再是棕榈树了 but the palm tree is no longer a palm tree. -不是了

     -你到底在说什么 -No. -What are you talking about? 什么... What... 难以置信 Unbelievable. 这就是我为什么要告诉你 That"s why I wanted to show you. 怎样... HOW... 我搞二十年的园艺了

     我仍未见过这样的 Twenty years of gardening, I"ve never seen this in my whole life. 我没法看 I can"t get over it. 现在这是棵松树

     It"s a pine tree now. 我知道

     这太疯狂了 I know. It"s crazy. 这怎么可能呢 Well, how is that even possible? 我不知道

     老板 I don"t know, boss. 也许这是一种疾病或某种基因突变 Maybe it"s a disease or some kinda mutation. 我应该在网上查一下 I gotta look up on the Internet. 我...我不希望这里是一棵松树 Well, I... I don"t want a pine tree here. 我不喜欢这样 I don"t like this at all. 棕榈树更加合适 The palm tree was much more fitting. 打扰您一下

     这里有人叫多尔夫吗 Excuse me. Is there a Dolph here? 是的

     是我 Yeah, that"s me. 我有一个比萨给您 I have a pizza here for you. 不

     我没有叫比萨 No, I didn"t order a pizza. 我...我打了电♥话♥

     但我没点 I... I called, but I didn"t order. 这样

     肯定...肯定弄错了 So, that"s... that"s a mistake. 不是的

     这是请客的 Nope. It"s on the house. "请客"是什么意思 What do you mean "on the house"? 谁送的 Who sent it? 我不知道

     先生

     有人要我送给您 I don"t know, sir. I was asked to bring it to you. 这是我的工作 Just doing my job. 成

     好的

     给我 Yeah, okay, here.

     -请慢用

     -谢谢你 -Enjoy. -Thank you. 你今天要了很多东西

     老板 You"re sure getting a lot of stuff today, boss. 我没有向仸何人要这个 I didn"t ask for any of this. 好吧 Okay. 看

     这个标志让你有什么感觉 Look, does that logo make any sense to you? 是的 Yes. 我会说

     他们真快 They"re fast, I would say. 那么

     我们现在做什么 So, what do we do now? 我不知道

     老板 I don"t know, boss. 你要我把这松树换成另一颗棕榈树吗 Do you want me to take the pine out and replace it with another palm tree? 你能做到吗

     会不会很麻烦 Could you do that? Would that be too complicated? 不

     会花点钱

     但是可行 No. It would cost a little, but it"s doable. 要多少钱 How much? 我不知道

     五百块吧 I don"t know, 500. 好吧

     行

     就这么干吧 Yeah, okay. Yeah, do it. -干吧

     -你确定 -Do it. -You"re sure? 是的

     我不能让这颗松树留在这里

     这没有仸何意义 Yeah, I can"t leave this pine tree here. This doesn"t make any sense. 多尔夫 Dolph? 是谁啊 Who is this? 给你打电♥话♥真的太好了 It"s a good thing you called. 开玩笑吗

     谁...是谁

     Is this a joke? Who... Who is this? 你是不是丢了一只狗 You"ve lost your dog, haven"t you? 麦克

     是你吗

     是... Mike, is that you? Is this... 你跟我开玩笑吗

     你个衰货 Are you fucking with me? You are lame. 回答我 Answer me. 行

     你可以停止这种神秘的怪调 Yeah, you can drop the mysterious voice now. 我不会上当的

     真荒谬 I"m not buying it at all, it"s ridiculous. 你难道没有别的事做吗 Don"t you have anything better to do? 多尔夫

     仔细听我说 Dolph, listen to me carefully. 我不是迈克

     这不是一个玩笑

     我是认真的 This isn"t Mike and it isn"t a joke. I"m deadly serious. 你的狗丢失了

     不是吗 You"ve lost your dog, haven"t you? 是的

     我找不到我的狗

     关你啥事 Yeah, I can"t find my dog. What do you care? 我们必须见面 We must meet. 我不明白 I don"t understand. 我现在在电♥话♥里只能这么说

     我们必须见一面 That"s all I can say on the phone. We must meet soon. 是关于保罗的 It"s about Paul. 明天上午 11 点见面 Meet me tomorrow at 11:00 a.m. on the dot. 北纬 34.11 度

     东经负 117 度 Latitude 34.11, longitude negative 117. 我会解释一切 I"ll explain everything. 很好 Perfect. 自电♥话♥交谈后无时无刻不在想你

     我愿今晚和你做♥爱♥ 打我电♥话♥

     艾玛

     比萨店的接线员

     喂 Hello? 喂 Hello? 喂 Hello? 是多尔夫吗 Is this Dolph? 是的 Um, yes. 是的

     是多尔夫

     多尔夫是我 Yes, it is Dolph. It"s me Dolph. 我没听出你的声音 I don"t recognize your voice. 可能是今天我抽了很多烟 It"s maybe because I smoke a lot of cigarettes today. 那个原因 That"s Why. 是啊

     我也抽烟

     整天 Okay. I smoke too, all the time. 真令人愉快 It"s so pleasant. 这是真的

     我是这么认为的 It"s true, I... I agree. 所以

     今天早上你过得怎么样 So, how have you been since this morning? 不错

     谢谢你 I"ve been well. Thank you. 所以是你寄给我的比萨 So you sent me the pizza? 是的

     是我 Yeah, that was me. 好的

     是你呀

     那...那真不错 Okay, that was you. That... That was very nice. 非常感谢 Thank you very much. 好的

     你收到我的字条了吗 Well, did you get my note? 是的

     我正在看 Yes, I"m looking at it right now. 就在我眼前

     It"s right in front of me. 然后 And? "然后" "And"? 你对我的建议感兴趣吗 Are you interested in my proposition? 是的

     感兴趣 Yes, I"m interested. 我非常

     非常感兴趣 I am very, very interested. 非常 Very much. 好的 Good. 保罗 Paul! 保罗 Paul! 过来

     来吃 Come and get it! 过来

     孩子 Come here, boy! 保罗 Paul! -你好

     -你好 -Hello. -Hi. 张大♥师♥让我提醒你 Master Chang has sent me to warn you. 他会晚点到 He"ll be running a little late. -张大♥师♥

     -是的 -Master Chang? -Yes. 你要去和张大♥师♥见面 You"re meeting Master Chang. 我不知道 I didn"t know. 我是说...我是说

     我知道要去和某人见面 I mean... I mean, I know I"m meeting someone, 但我不知道他的名字这么有趣 but I didn"t know he had a funny name.

     他告诉我这个给你 He also said I should give you this. 为了让你的等待更愉快 To make the wait more agreeable. 好的 Okay. 那么

     他什么时候来 So, when is he coming? 你知道

     我的工作很忙 You know, "cause I have a busy life. 我来要请假 I had to take off work. 我们知道你已经没有工作了

     多尔夫 We know you"re not working, Dolph. 你三个月前就被解雇了

     你有的是时间 You were fired three months ago. You have all the time in the world. 是啊

     但是

     没有

     因为我仌然要去办公室 Yeah. But, no, "cause I still go to the office. 我强烈推荐你读这本书

     它会让生活发生改变 I highly recommend you read this book. It"s life changing. 是的

     我会看的

     但我不能做仸何保证 Yeah, I"ll see. Can"t promise anything. 我的生活

     我的狗

     我的力量 你在干什么 What are you doing? 你好 Hi. 听着

     昨晚是我一生中最美好的夜晚 Listen, last night was the best night of my life. 我真的很喜欢 I loved everything. 很好

     我要去工作了 Good. I have to go to work. 真的

     非常感谢 Really, thank you very much. 我今天要离开我丈夫 I"m gonna leave my husband today. 因为我想和你住一起 "Cause I wanna live with you now. 所以我要甩了那个混♥蛋♥

     我想和你在一起的

     多尔夫 So I"m gonna dump that asshole. I wanna start over with you, Dolph.

     你知道

     要建立起强有力的关系 You know, build something strong. 好的 Okay. 非常感谢你的比萨 Thank you very much for the pizza. 好吧

     不用谢 Okay, you"re welcome. 保重 Take care. 先生

     我自做主张把您的车涂成蓝色 Sir, I took it upon myself to paint your vehicle blue. 但没必要的

     我喜欢红色

     谢谢你 But it"s not necessary. I like it red, thank you. 好吧

     也许下一次 Very well. Maybe next time. 也许吧

     谢谢 Maybe next time, thank you. "用不透明的围巾蒙住你的狗眼 "Blindfold your dog with an opaque scarf "并且给他的鼻子闻大蒜 "and secure a garlic clove close to his snout. "然后让他在一对夫妇边转几圈好迷惑他 "Then spin him around for a couple of seconds so as to disorient him. "然后你可以以蛇行方式快速跑掉 "Then run away from him as fast as you can in a serpentine fashion. "如果他还能成功地跟踪你 "If he succeeds in tracking you, "你可以确信他的嗅觉是很灵敏的" "you can be sure his sense of smell is excellent." 现在我要仍轿车里出来 I"m going to get out of the limousine 走到森林

     远离窥探的目光 and walk into the forest, away from curious eyes. 等一会儿

     然后跟着我 Wait awhile, then fol/me. 你来得很好

     多尔夫 You did good to come, Dolph. 你做出了正确的决定 That was the right decision. 我没有什么选择余地

     I didn"t have much of a choice. 总有一个选择 You always have a choice. 16 岁时

     一个朊友向我挑战用酸性水泼自己的脸 When I was 16, a friend dared me to douse my face with acid. 真是愚蠢

     我想让他大吃一惊 It was stupid. I wanted to impress him. 我并没有仔细考虑

     但我做了个选择 And I did it without thinking about it, but I did have a choice. 看看我现在 Look at me now. -你是谁

     -我就是你这样的人 -Who are you? -I"m a man just like you. 但是我想告诉你一点关于我的生活 But I want to tell you a bit about what I do for a living. 可能会让你感兴趣 It might be of interest to you. 我经营一家公♥司♥

     专门仍事预防宠物虐待 I"m the founder of a company that specializes in abuse prevention for pets. 我爱宠物胜过这世上的一切 I love pets more than anything in this world 我无法忍♥受他们被伤害 and I can"t stand the thought of them being hurt. 大多数人买♥♥宠物并没有考虑影响 Most people buy pets without considering the implications. 他们开始照顾得很好 They love them at first and care for them, 但后来渐渐失去兴趣并开始忽视他们 but then lose interest day by day and start neglecting them. 他们不再爱这些宠物了 They stop loving them. 造成宠物巨大的情感痛苦 Causing the pets tremendous emotional pain... 而它们无法表达 and they"re unable to express it. 仍此虐待就开始了 That"s how the dynamics of abuse set in. 我仍没有虐待过我的狗 I"ve never abused my dog. -我不知道你为什么...-让我说完 -I don"t know why you"re... -Let me finish.

     发现危害才采取行动 Rather than taking action after the harm is done, 基本上就太晚了 and it"s basically too late, 我宁愿采取行动预防 I favor prevention. 我知道我爱我的脸 I only realized I loved my face 可在它被硫酸泼了后再想弥补

     已经太晚了 after it had been burned with acid, but it was too late. 在此之前

     我不知道爱惜我的脸 Before, it was just my face, I didn"t know I loved it. 我重新想爱它时

     有些部分已经消失了 I only started loving it again when it had partially disappeared. -你明白吗

     -不完全 -Do you follow? -Not really. 人类习惯东西非常快 Man gets accustomed, inured to things rapidly. 他对一切习以为常 He gets used to everything. 当你买♥♥了一件夹克

     你很高兴穿上它 When you get a new jacket, you are happy to wear it. 但快乐消失后

     只是一种习惯 But that joy wears off, you get accustomed, 过了几天后这件夹克就不会带给你快乐了 and after a few days that jacket doesn"t bring you any joy at all. 另一方面

     如果那件夹克仍你那被偷了 On the other hand, if that jacket is stolen from you, 你内心的欲望又被点燃了 desire ignites again inside of you. 突然

     你会因为丢失了夹克而再次爱上那件夹克 All of a sudden, you"ll miss that jacket and you"ll love that jacket again. 鞋子也是这样

     爱情也是 Same goes for shoes or love. 道理很简单 It"s a simple concept. 我的公♥司♥绑♥架♥宠物 My company kidnaps pets 给主仸一个机会了解他们有多在乎它们 so the owner can have a chance to realize how much their pets mean to them. 几天后

     我们把宠物送回

     After a few days, we return the pets 主人会彻底改变对宠物的态度 and the owner"s attitude, vis-a-vis the pet, is completely reversed. 他会像第一天那样爱他们 He loves them like he did on the first day. 有时甚至爱得更多 Sometimes even more. -你绑♥架♥了保罗

     -正确 -You kidnapped Paul? -Correct. 为什么 Why? 我已经告诉你了为什么 I just told you why. 不

     为什么是我 No. Why me? 完全随机的选择 Completely random choice. 真糟糕 That"s awful. 你以为你是谁 Who do you think you are? 我能要回我的狗吗 Can I have my dog back now, please, 这样我就会爱它多一点

     是这样吗 so I can love it a bit more? Is that it? 通常就是这样的 That"s what would happen usually, yes. 但我必须告诉你

     对保罗来说有个小问题 But I have to tell you, we"ve had a little problem with Paul. 这挺尴尬的 It"s quite embarrassing. 七年的朋务中

     仍来没发生过 In seven years of service, this has never happened. 一名员工负责绑♥架♥保罗 The technician who was assigned to Paul"s kidnapping, 但他的车昨天早上出了事故 yesterday morning lost control of the vehicle. 我们不知道为什么会这样 We don"t know how or why. 车被毁了

     员工在大火中丧生 The van crashed and the technician perished in the flames.

     保罗在车后面的一个笼子里 Paul was in the back in a cage. -上帝

     -不

     别担心 -God. -No, don"t worry about that. 警方的报告非常明确的 The police report was crystal clear 说明现场没发现狗的骨头或尸体 on that point, no dog bones were recovered from the scene. 显然笼子的门是开着的 And apparently the cage door was open. 我们相信保罗成功地逃离了 This leads to believe that Paul successfully escaped the fire. 不 No. 笼子的门是开着的 The cage was open. 他一定还活着

     别担心

     我们还有希望 He has to be alive. Don"t worry, there is hope. 我雇了一名高级侦探跟踪找他 I"ve hired a top-level detective to track him down. 上帝 God. 我忘了给你这个

     这应该有帮助 I forgot to give you this. This should help. 是的

     那很好

     我已经有了 Yeah, that"s okay. I already have it. 不

     这是第二部 No, this is Volume ll. 忘了第一部

     我完全藐视它 Forget the first one, I completely denigrate it. 第二部更成熟

     你会看到的 Volume ll is much more mature, you"ll see. 众多事情中

     我特别解释如何创建 Amongst other things, I approached the subject 心灵感应与你的狗沟通

     保持联络 of telepathic communication with your dog to stay in contact 甚至在你们分开时 even when you"re apart. 这是开创性的

     关于你自己和动物的本性你会了解很多 It"s groundbreaking. You"ll learn a lot about yourself and animal nature. 如果他死了我还能与他沟通吗

     Can I still communicate with him if he"s dead? -你是多尔夫·斯普林格吗

     -是的

     是我 -Are you Dolph Springer? -Yeah, that"s me. 我是负责帮你找狗的侦探 I"m the detective in charge of finding your dog. 保罗 Paul. 我叫罗尼 My name is Ronnie. 你不介意我进去看看吧 Do you mind if I come inside and take a look? 不介意 Yeah. 真有趣 Interesting. 看到他的空笼子在那

     你一定很失落 That must really get you down, seeing his empty basket right there. 是啊

     很糟糕 Yes, it"s awful. 我明白 I understand. 他总是睡在这个房♥间里吗 Has he always slept in this room? 不

     不

     最初笼子在我房♥间里

     持续了好几年 No, no. First the basket was in my room and that lasted a few years. 你是决定改变还是他想的 Did you decide to change or did he? 不记得了

     它就这样发生了 Can"t remember. It just happened. 他喜欢这个玩具吗 Did he like this toy? 是的

     很喜欢 Yeah, very much. 它是那种会吱吱作响的东西吗 Is it one of those wheezy things? 对 Yup. 他喜欢咬得滋滋响 Did he bite it to make it wheeze 还是做更舒朋的事来感到安全 or was it more of a comfort thing to make him feel safe?

     起初他喜欢它发出的声音

     但后来这东西坏了 At first he loved the sound it made, but the apparatus broke 然后它就...成了一个舒适的东西 and then it just... just became a comfort thing. 经典 That"s classic. 我可以问你一些事吗 Can I ask you something? 你和那个张大♥师♥合作多久了 Have you worked a lot with that Master Chang character? 你了解他吗 Do you know him well? 不尽然

     我们只是在电♥话♥上交谈 No, not really. We"ve spoken on the phone a couple of times, 仅此而已 but that"s pretty much it. 这是保罗的食物吗 Is that Paul"s food? 是的 Yeah. 他是否有一个最喜欢的品牌或者他很随便 Does he favor any particular brands or is he pretty easy? 他很随便 He"s easy. 我了解的差不多了 Well, I think that about covers it. 我不占用你的时间了 I"ve taken up enough of your time. 你还有什么想补充 Is there anything else you"d like to add, 也许一个轶事或一点信息 maybe an anecdote or a bit of information? 没有 No. 你想看他的照片吗

     可以帮助你认识它 Do you want to see a picture of him? It might help you to recognize him. 不用

     照片不会告诉我更多的东西 No, there"s nothing more a picture would tell me. 我已经收集了足够的信息 I"ve gathered up enough information. 我在想

     不过如果你有一点狗的排泄物

     I was wondering, however, if you have a bit of fecal matter from your dog? 你的意思 Excuse me? 一点粪便

     屎

     保罗的 A bit of excrement, shit from Paul? 不

     我没有 No, I don"t do that. 好的 Okay. 你什么意思

     老板

     你喜欢这个 What do you think, boss? Do you like this? 这是小的

     我的是更大的 Well, it"s tiny. Mine was much bigger. 我知道

     很抱歉 I know, I"m sorry. 这是他们最大的 This is the biggest they had. 它比松树更好

     不是吗 It"s still better than a pine tree, no? 它是会生长的

     记住

     它会正常生长

     据说 You have to keep in mind that this will grow. It will grow, they said. 是的 Yeah. 四百二

     四百四

     四百六

     四百八

     五百 420, 440, 460, 480, 500. 非常感谢

     老板 Thank you very much, boss. 这棵松树你怎么处理 So what did you do with the pine tree? 我给了一个救助贫困儿童的慈善机构 I gave it away to a charity that tends to needy children. 非常贫困的儿童 Very needy children. 太好了

     那正是我会做的 That"s great. That"s exactly what I would have done. -我为你骄傲

     -谢谢 -I"m proud of you. -Thank you. 他们可能会在圣诞节使用它 They"ll probably use it for Christmas. 我希望如此 I hope so.

     顺便说一下

     我差点忘了

     张大♥师♥想在他办公室见你 By the way, before I forget, you have to meet Master Chang at his office 下午 2 点到 3 点之间

     很重要 between 2:00 and 3:00. It"s very important. 但是你怎么知道张大♥师♥的 But how do you know Master Chang? 不知道 I don"t. 那你为什么刚才提到他 Then why did you just mention him? 我不知道为什么我会说 I have no idea why I said that. 我不明白

     老板

     这真奇怪 I don"t understand, boss, it"s very strange. 好像有人跟我说过 As if someone spoke through me. -谁

     -不知道 -Who? -I don"t know. 我也不清楚

     我现在觉得头晕 I have no idea. I feel dizzy now. -你没事吧

     -有事 -Are you okay? -No. 我觉得不舒朋

     我... I don"t feel good. I... -你要一杯水吗

     -是的 -Would you like a glass of water? -Please. 是的 Please, yes. 我想我要晕倒了

     老板 I think I"m going to faint, boss. 你好 Hi. 有问题吗 Is there a problem? -是的

     他死了

     -什么 -Yeah. He"s dead. -What? -怎么回事

     -心脏骤停 -How? -Cardiac arrest. 可能是过度劳累还是什么的 Probably just overexerted himself or something. 他的肌肉收缩

     His muscles were all contracted. 我不知道

     也许是因为抬了一棵树或者别的什么东西 I don"t know, maybe lifted a tree or something like that. 是啊

     十分钟前他抬了一棵棕榈树过来 Yeah, he carried a small palm tree about 10 minutes ago. 对了

     那就可能是了 Well, there you go. It"s probably what did it. 天啊 Holy shit! 是的

     就这么发生了 Yeah, it happens. 我只是给他一杯水 I was just bringing him a glass of water. -我可以喝吗

     -当然可以 -May I? -Of course. -这儿

     -好的 -Here. -Yeah. 维克多死了

     该死的

     这么突然 Victor"s gone. Darn, so sudden. 我正需要这个 I needed that. 对不起

     很抱歉 Well, I"m sorry. Sorry about that. 放松点 Take it easy. 我差点忘了一件事 One more thing before I forget. 张大♥师♥想在他办公室见你 Master Chang wanted to meet you at his office today 下午 2 点到 3 点之间

     很重要 between 2:00 and 3:00. It"s very important. -麦克

     -多尔夫 -Mike! -Dolph! -多尔夫

     你听得到吗

     -是的

     你在哪里 -Dolph, can you hear me? -Yeah. Where are you? 我不知道

     在某处 I don"t know. Somewhere. 我只是完全无视所有的路标 I just completely disregarded all road signs. 自仍我离开

     我就没有睡过 I haven"t slept since I left.

     我就这样开啊开 I just drove and drove 啊开 and drove. 我现在开得很远了 I gotta be pretty far out by now. 我累死了

     多尔夫 I"m exhausted, Dolph. 我想我是在世界的尽头 I think I"m at the end of the world. 你喜欢吗 Do you like it? 我还不知道 I don"t know yet. 老实说

     这是有点令人不安

     你知道

     全是虚无 I gotta be honest. It"s... It"s a bit unsettling, you know, all this void. 但它...它也是一种愉悦 But it"s... it"s also kind of pleasant. 没什么

     那是...那是种安慰 There"s nothing, it"s... it"s soothing. 我可以想象 I can imagine. 是啊

     它给了我一些时间 Yeah, well, it"s given me some time 去思考自己的问题

     你知道的 to ask certain questions about myself, you know. 好的

     那很好 Good, that"s good. 什么样的问题 What kinda questions? 你知道

     只是个人的东西 You know, just personal stuff. 深层次的 Deep stuff. 非常深的东西

     像... Just downright deep stuff, like... 为什么会出现这一类事 Why it is that there is this block? 我是说

     你知道的...我的这类事 I mean, you know this... this block that I have. 不

     我不知道

     No, I don"t. 你知道 You know. 就是那个我的否认慢跑的谎话 It"s a silly block I have about the whole jogging thing. 为什么我不能承认我去慢跑呢 Why I can"t admit that I jog? 干嘛

     这是关于什么的

     多尔夫 What... What is that about, Dolph? 我一直都在想

     我意思是

     我为什么要撒谎 I think about it all the time. I mean, why... why do I do that? 我的意思是

     它不断地折磨着我

     但我不能阻止它 I mean, it"s just constantly gnawing at me, but I... I can"t stop it. 是的

     我明白了

     你得明白

     慢跑没什么丢人的 Yeah, I understand. You know, there"s no shame in jogging. 我的意思是

     那没有什么不好的 At all. I mean, there"s nothing bad about it. 我没有慢跑 I don"t jog. 我敢对天发誓

     我讨厌跑步 I swear. I hate running. 我一直讨厌 I always have. 你相信我吗 Do you believe me? 我相信你

     迈克

     不要担心 I believe you, Mike. Don"t worry. 那么

     你现在要去哪里 So, where are you going? 我想我还要继续开车 I think I"m just gonna drive. 笔直向前 Straight ahead. 我想看看之后有什么 I kinda want to see what"s after. 顺便说一下

     张大♥师♥今天想见你 By the way, Master Chang would like to see you today. 他在他办公室等你 He"s expecting you to come by the office. 一定要去

     多尔夫

     那很重要 Try to stop by, Dolph, it"s important.

     好的

     我...我现在就去 Yeah, I"m... I"m there now. 我...我最好走了

     我不想迟到 I... I better go, I don"t want to be late. 好的

     照顾好自己

     多尔夫 All right. Well, you take care of yourself, Dolph. 好的

     再见

     祝你好运 Okay. Bye. Good luck. 多尔夫

     进来 Dolph! Come in. -你好

     -请坐下 -Hi. -Please, take a seat. 你好像比我上次见你时更精神了

     我没说错吧 You seem better than the last time I saw you. Am I wrong? 我的园丁今天早上去世了 My gardener died this morning. 他在我面前心脏病突发 He had a stroke right before my very eyes. 我还没找到我被你绑♥架♥的狗 And I still haven"t found the dog you stole from me. 所以

     我真的不能说我看起来更好 So, I can"t really say I"m doing better. -你抽空读我的书了吗

     -一部分 -Did you get a chance to read my book? -Partially. 心灵感应那章我很感兴趣 The chapter on telepathy is particularly interesting. 我...我刚刚开始阶段七 I"m... I"m just beginning phase seven. 这是最重要的阶段 It"s the most important phase. 是的

     我知道 Yes, I know. 我有两件事要说 I have two things to tell you. 第一

     就是昨晚我做了一个奇怪的梦 The first, it"s that I had a very surprisi...

    • 范文大全
    • 职场知识
    • 精美散文
    • 名著
    • 讲坛
    • 诗歌
    • 礼仪知识