首页 范文大全 古典文学 职场知识 中国文学 公文书信 外国名著 寓言童话 百家讲坛 散文/诗歌 美文欣赏 礼仪知识 民俗风情
  • 工作总结
  • 工作计划
  • 心得体会
  • 竞聘演讲
  • 会议发言
  • 爱国演讲
  • 就职演说
  • 开业开幕
  • 思想学习
  • 征文演讲
  • 经验材料
  • 述职报告
  • 调研报告
  • 工作汇报
  • 年终总结
  • 申报材料
  • 学习体会
  • 企划方案
  • 活动方案
  • 技巧经验
  • 模板范例
  • 思想宣传
  • 经济工作
  • 工作报告
  • 组织人事
  • 反腐倡廉
  • 慰问贺电
  • 先进事迹
  • 思想汇报
  • 入党申请书
  • 党会发言
  • 先进性教育
  • 入团申请书
  • 个人简历
  • 演讲稿
  • 调查报告
  • 实习报告
  • 和谐社会
  • 观后感
  • 读后感
  • 作文范文
  • 自我鉴定
  • 讲话稿
  • 自查报告
  • 中医术语英译

    时间:2020-10-22 15:05:14 来源:蒲公英阅读网 本文已影响 蒲公英阅读网手机站

    相关热词搜索:术语 中医 英译

     CHAPTER 1 肝阳 liver yang 肝气 liver qi 肝开窍于眼 liver open at the eyes 肺开窍于鼻 lung open at the nose 心开窍于舌 heart open at the tongue 上亢 ascendant hyperactivity 肝阳上亢 ascendant hyperactivity of liver yang 阳盛 yang exuberance 阴盛 yin exuberance 阳衰 yang debilitation 阴衰 yin debilitation 传统医学 traditional medicine 中医 traditional Chinese medicine 中西医结合 integration of Traditional Chinese and Western medicine 阴阳学说 yin-yang theory 五行学说 five-phase theory 中医基础理论 basic theory of TCM 中医诊断学 traditional Chinese diagnostics 方剂学 formula study 经方 classified formula 合方 combined formula

     改方 modified formula 经络学说 meridian and collateral (study) 经脉 meridian vessel 穴位 acupuncture points 头皮针 scalp acupuncture 耳针 auricular acupuncture

     中药学 traditional Chinese pharmacy 中医养生 traditional Chinese life nurturing 中医康复 traditional Chinese rehabilitation 中医护理 traditional Chinese nursing 整体观念 holism 五脏 five viscera 六腑 six bowels CHAPTER 2 精气学说 essential qi theory 肾精 kidney essence 清气 clear qi

     清阳 clear yang 清热 clear heat 阳虚 yang deficiency 虚火 deficiency fire 血逆 blood counterflow

     气逆 qi counterflow 过虑伤肺 excessive anxiety damage the lung 气闭 qi block 热闭 heat block 阳脱证 yang collapse pattern 津脱 fluid collapse 补阳 tonify yang 补气 tonify qi 补血 tonify blood 苍天之气 heaven qi 气机 qi dynamic 陈腐之气 stale qi

     气陷 qi fall 正气

     healthy qi 气滞 qi stagnation 阳证 yang pattern 胃热证 stomach heat pattern 证型 pattern type 阴中之阴 yin within yin 阳中之阴 yin within yang 阴阳互根 mutual rooting of yin and yang 治本 treat the root

     阴阳消长 waxing and wanting of yin and yang 月有阴晴圆缺 the waxing and wanting of the moon 阴阳调和 harmony of yin and yang 气血不调 disharmony of qi and blood 调和气血 harmonize the qi and the blood 和胃 harmonize stomach 和法 harmonizing method 阳盛阴虚 yin deficiency with yang hyperactivity 表实 exterior excess 实寒 excess cold 虚实夹杂 deficiency-excess complex 表证 exterior pattern 表虚 exterior deficiency 里虚 interior deficiency 里实 interior excess 表里关系 exterior-interior relation 阴阳转化 yin-yang conversion 由实转虚 conversion of excess into deficiency 阴阳格拒 yin and yang repulsion 冷热格拒 cold and heat repulsion 阳邪 yang pathogen 阴邪 yin pathogen

     五行 five phases 木行 wood phase 土生金 earth engenders metal

     木生火 wood engenders fire 土克水 earth restrains water 木克土 wood restrains earth 木乘土 wood overwhelms earth 水乘火 water overwhelms fire 水侮土 water rebels earth 木侮金 wood rebels metal 金侮火 metal rebels fire 母子相及 mother and child inter-affecting

     Mother and child affecting each other CHAPTER 3 先天之气 innate qi 先天之精 innate essence 后天之气 acquired qi 后天之精 acquired essence 肝肾同源 homogeny of liver and kidney 精血同源 homogeny of essence and blood 命门之火 life gate fire 气门 qi gate

     虚火 deficiency fire 君火 sovereign fire / heart fire 相火 ministerial fire 正气 healthy qi 宗气 ancestral qi 元气 source qi 原穴 source point 卫分 defence aspect 卫气 defence qi 运化 transportation and transformation 气化 qi transformation 气机失调 qi dynamic disorder 气机瘀滞 qi dynamic stagnation 寒凝气滞 qi stagnation due to cold congealing 寒滞肝脉 cold stagnating in the liver vessel 肝气上逆 liver qi ascending counterflow 胃气上逆 stomach qi ascending counterflow 肝气横逆 transverse invasion of liver qi 真气 genuine qi 营气 nutrient qi 下气海 lower sea of qi 气化作用 transformation function

     血虚 blood deficiency 心血 heart blood 血瘀 blood stasis 气郁 qi stagnation 活血化瘀 activate blood and resolve stasis 营卫 nutrient and defense 营分 nutrient aspect 水谷精华 the essence of water and food 水谷代谢 water-food metabolism 津液 fluid and humor 津血同源 homogeny of fluid and blood 液脱证 humor collapse pattern 气液代谢 qi-humor metabolism 中气下陷 sunken middle qi 升举中气 upraise middle qi 心神 heart spirit 神昏 spirit failing to keep to its abode 三焦 triple energizers 脾气散精 the spleen qi disperses essence 肺主通调水道 the lungs regulate the waterways 肾主水 the kidneys dominate water 肝主疏泄 the liver dominates free coursing

     三焦主诸气 the triple energizers dominate all qi 肾主二便 the kidneys dominate urination and defecation 肺主宣发,主排汗和呼吸 the lung govern sweat discharge and respiration 魂 ethereal soul 精神 essence-spirit 意 ideation 魄 corporeal soul 志 will 气血失调 disharmony of qi and blood 阴阳失调 disharmony of yin and yang 气血两虚 dual deficiency of qi and blood 气阴两虚 dual deficiency of qi and yin 气病及血 qi disease affecting the blood 阳损及阴 detriment to yang affecting yin 气不摄血 qi deficiency failing to control blood 脾不统血 spleen failing to control blood 气不化津 qi failing to transform fluid CHAPTER 4 五脏 five viscera 中脏 viscera stroke 藏象 viscera manifestation

     脉象 pulse manifestation 脏腑 viscera and bowel 六腑 six bowels 奇点 extra point 奇恒之腑 extraordinary organs 上焦 upper energizers 中焦 middle energizers 三焦 tripple energizers 心包经 pericardium channel 热入心包 heat enters pericardium 胆经 gallbladder channel 胆实热 gallbladder excess heat 小肠虚寒 deficient cold of small intestine 心热传入小肠 transmission of heart heat to the small intestine 大肠虚寒 deficient cold of large intestine 热迫大肠 heat distressing the large intestine 膀胱气化 bladder qi transformation 膀胱湿热 dampness heat of the bladder 冷凝胞宫证 pattern of cold congealing in the uterus 热入血室 heat entering the blood chamber Blood chamber is another name of uterus 肝气犯胃 liver qi invading the stomach

     风热袭肺 wind-heat invading the lung 火旺 effulgent fire 阴虚火旺 yin deficiency with effulgent fire 肺气失于宣发 lung qi failing to diffuse 肾精不足 kidney essence insufficiency 虚火上炎 deficient fire flaming upward 心火上炎 heart fire flaming upward 髓海 sea of marrow 血海 sea of blood 心胃火燔 heart-stomach fire ablaze 肝气郁滞 liver qi depression 化火 transform into fire 藏血 store blood 主疏泄 govern free coursing 少阳之气 lesser yang qi 心藏神 heart houses spirit 脾藏意 spleen houses ideation 热伤神明 heat damaging bright spirit 直中 direct strike 风中经络 wind striking meridian and collateral 风中血脉 wind striking blood vessels 清热 clear heat

     燥干清窍 dryness affecting the clear orifices 升清 upbearing the clear 泌别清浊 separation of the clear and turbid 湿浊 dampness turbidity 降浊 downbear turbid 降火 downbear fire 骨蒸潮热 bone-steaming tidal fever 肾主骨 kidney govern the bone 淤阻脑络证 pattern of (blood) stasis obstructing the brain collateral 髓海 sea of marrow 髓通于脑 marrow connects to the brain 经脉 collateral vessel 血脉 blood vessel 二七天癸至 heavenly tenth arrives at the age of 2 times 7 七七天癸竭 heavenly tenth fades away at the age of 7 times 7 月经 menstruation 母乳喂养 breastfeeding CHAPTER 5 外因 external cause 内因 internal cause 不内外因 cause neither internal nor external 外邪 external pathogen

     阴邪 yin pathogen 外感 external contraction 新感 new contraction 外感风寒 external contraction of wind-cold 外感六淫 six-excess external contraction 六淫入血分 six excesses entering the blood aspect 暑湿 summerheat dampness 中暑 summerheat stroke 湿浊 dampness turbidity 下焦湿热 lower energizer dampness-heat 凉燥 cool-dryness 津枯血燥 desiccation of liquid and blood dryness 温邪 warm pathogen 温下法 warm purgation 温毒 pestilential pathogen 瘟疫论 treatise on pestilence 婴儿惊厥(惊风)

     infantile convulsion 刚痉 febrile convulsion with chills 暑邪 summerheat 肝风内动 internal stirring of liver wind 目上斜视 upward squint of the eyes 疮疡 sores and ulcers

     内伤 internal damage 伤阳 damage to yang 伤津 damage to fluid 七情 seven emotions 情志不遂 emotional upset 喜极伤心 excessive joy damaging the heart 怒极伤肝 excessive anger damaging the liver 忧极伤肺 excessive anxiety damaging the lung 思极伤脾 excessive thought damaging the spleen 悲极伤肺 excessive sorrow damaging the lung 恐极伤肾 excessive fear damaging the kidney 惊极伤心 excessive fright damaging the heart 劳倦 overexertion and fatigue 寒厥 cold syncope 脏厥 visceral syncope (内脏阳气衰微所致的肢厥,a syncope due to yang debilitation of internal organs)

     怒则气上 anger causes qi to ascend 喜则气缓 joy causes qi to slacken 悲则气消 sorrow causes qi to disperse 恐则气下 fear causes qi to descend 惊则气乱 fright causes derangement of qi

     思则气结 thought causes qi to bind 忧则气郁 anxiety causes qi to be depressed

     目赤 bloodshot eyes 五味偏嗜 flavor predilection 饮食偏嗜 dietary predilection 创伤学 traumatology 外伤 traumatic injury 房劳 sexual overindulgence 劳复 taxation relapse 女劳 sexual taxation 风痰 wind-phlegm 寒痰 cold-phlegm 痰饮 phlegm-retained fluid 痰湿 phlegm-dampness 水湿 water-dampness 淤血犯头 static blood invading head 痿病 wilting disease 骨痿 bone wilting 筋痿 sinew wilting 绞痛 colic pain 寒疝 cold abdominal colic 淤痰 blood stasis-phlegm 浓痰 purulent phlegm CHAPTER 6

     四诊 four diagnostic examinations 精神状态 mental state 面部表情 facial expression 面色 complexion 望小儿指纹 vein of the infant"s fingers 舌象 tongue manifestation 藏象 visceral manifestation 人体 human body 舌体 tongue body 舌形 form of the tongue 制剂形式 preparation form 舌态 motility of the tongue 口眼歪斜 deviated of the tongue 歪舌 deviated tongue 落枕 stiff neck 强硬舌 stiff tongue 震颤法 trembling method 颤动舌 trembling tongue 舌根 root of the tongue 舌尖 tip of the tongue 舌边 margins of the tongue 淡红舌 pale red tongue

     淡白舌 pale tongue 红舌 red tongue 绛舌 crimson tongue 青舌 blue tongue 紫舌 purple tongue 青紫舌 bluish purple tongue 嫩舌 tender-soft tongue 胖大舌 enlarged tongue 肿胀舌 swollen tongue 瘦薄舌 thin tongue 点刺舌 spotted tongue 芒刺舌 pricky tongue 齿痕舌 teeth-marked tongue 裂纹舌 fissured tongue 痿软舌 limp wilting tongue 麻痹舌 paralyzed tongue 吐弄舌 protruded agitated tongue 短缩舌 contracted tongue 地图舌 geographical tongue 舌苔 tongue fur 腻苔 slimy fur 滑苔 slippery fur

     苔色 fur color 舌色 tongue color 中剥苔 centre peeling fur 根剥苔 root peeling fur 苔质 texture of fur 润苔 moist fur 燥苔 dry fur 燥裂苔 dry and cracked fur 前剥苔 anterior peeling fur 镜面舌 mirror tongue 类剥苔 exfoliated fur 淡红色薄白苔 red tongue with thin white fur 红舌薄黄干苔 red tongue with thin, yellow and dry fur 命关 life bar 舌诊 tongue diagnosis 望舌 inspection of the tongue CHAPTER 7 口气 mouth odor 汗味 sweat odor 倒经 inverted menstruation 白带 white vaginal discharge 黄带 yellow vaginal discharge

     恶露不下 retention of the lochia 恶露不绝 persistent flow of lochia 口臭 fetid mouth odor

     halitosis 把脉 take pulse 病脉 morbid pulse 三部九侯 three positions and nine indicators 布指 寸口脉 wrist pulse 寸口诊法 wrist pulse-taking method 人迎脉 carotid pulse 趺阳脉 anterior tibial pulse 寸,关,尺 cun/inch, guan/bar and chi/cubit 诊尺肤 cubit skin examination 指法 finger technique 叩击法 tapping technique 举,按,寻 lifting, pressing and searching 推寻 pulse searching 平脉 tranquil pulse 燥脉 agitated pulse 按诊 body palpation 按腧穴 acupuncture point palpation 病色 morbid complexion

     病脉 morbid pulse 浮脉 floating pulse 孤阳上越 deficiency yang floating upward 沉脉 sunken pulse 脾气下陷 sunken spleen qi

     中气下陷 sunken middle qi 单按 pressing with one finger 总按 simultaneous palpation 浮脉 floating pulse 沉脉 sunken pulse 迟脉 slow pulse 数脉 rapid pulse 虚脉 vacuous pulse 实脉 replete pulse 洪脉 surging pulse 细脉 fine pulse 滑脉 slippery pulse 涩脉 rough pulse 弦脉 string-like pulse 结脉 bound pulse 相兼脉 combined pulse 芤脉 hollow pulse

     散脉 dissipated pulse 革脉 drumskin pulse 伏脉 hidden pulse 牢脉 firm pulse 阳明腑证 yang brightness bowel pattern 缓脉 moderate pulse 缓脉(不正常)

     relaxed pulse 疾脉 racing pulse 大脉 large pulse 长脉 long pulse 濡脉 soggy pulse 弱脉 weak pulse 短脉 short pulse 微脉 faint pulse 动脉 stirred pulse 紧脉 tight pulse 代脉 intermittent pulse 促脉 skipping pulse 驱寒 dissipate cold

     散瘀 dissipate stasis 风动 stirring wing 阴虚动风 yin deficiency with stirring wind

     CHAPTER 8 问寒热 inquiry about cold and heat 问汗 inquiry about sweating 问痛 inquiry about pain 恶寒 aversion to cold 恶热 aversion to heat 发热恶寒 aversion to cold with fever 畏 is usually translated as fear, as in "fear of cold" 畏寒 但热不寒 fever without chills 但寒不热 chills without fever 潮热 tidal fever 午间潮热 afternoon tidal fever 日晡潮热 late afternoon tidal fever 骨蒸潮热 bone-steaming tidal fever 湿温潮热 dampness-warm tidal fever 阴虚潮热 yin deficiency tidal fever 微热 mild fever 微恶寒 mild aversion to cold 微寒 mild chill 微渴 mild thirst 身热不扬 unsurfaced fever 五心烦热 vexing heat in the chest, palms and soles / five center heat

     手足烦热 vexing heat in the extremities 手足厥冷 reversal cold of the extremities 厥阴 reverting yin 寒热往来 alternating chills and fever 盗汗 night sweating 虚热 deficiency heat 少阳病 lesser yang disease 疟疾 malaria 头重脚轻 heavy head and light feet 身重 heavy body 重痛 heavy pain 目眩 dizzy vision 视力模糊 blurred vision 复视 doubled vision 灼痛 scorching pain 绞痛 gripping pain 掣痛 pulling pain 隐痛 dull pain 窜痛 scurrying pain 闷痛 oppressive pain 酸痛 aching pain 游走性疼痛 wandering pain

     阵发性痛 paroxysmal pain 阵发性咳嗽 paroxysmal cough 持续性痛 persistent pain 汗不止 persistent sweating 项背拘急 contracture of the nape and neck 四肢拘急 contracture of the limbs 肌肉痉挛 muscle spasm 淋病 strangury disease 血淋 blood strangury 热淋 heat strangury 胀痛 distending pain 刺痛 stabbing pain 冷痛 cold pain 空痛 empty pain 固定痛 fixed pain 胁痛 hypochondriac 四肢痛 limb pain 周身痛 generalized pain 完谷不化 undigested food in the stool 消化不良腹泻 undigested food diarrhea 五更泻 fifth-watch diarrhea 五更咳 fifth-watch cough

     溏泄 sloppy diarrhea 便溏 sloppy stool 大便硬结 hard bound stool 结脉 bound pulse 余尿不尽 incomplete urination 小便涩痛 difficult painful urination 大便失禁 fecal incontinence 小便失禁 urinary incontinence 尿浊 turbid urine 分泌清浊 separation of the clear and turbid 语声重浊 deep turbid voice 小便淋沥 dribbling urination

     癃闭 dribbling urinary block 遗精 seminal emission

     梦遗 dream emission 白带 white vaginal discharge 黄带 yellow vaginal discharge 下消 lower wasting-thirst 里急后重 tenesmus 尿频 frequent urination 膀胱失约 bladder retention failure 遗尿 enuresis

     阳痿 impotence 勃起 erection 滑精 spermatorrhea 早泄 pre-mature ejaculation 月经先期 advanced menstruation 月经 period 月经后期 delayed menstruation 月经先后无定期 menstruation at irregular intervals 经期延长 prolonged menstruation 月经过多 profuse menstruation 月经过少 scanty menstruation 崩漏 flooding and spotting 闭经 amenorrhea 初潮 menarche 痛经 dysmenorrhea 赤白带下 white and yellow vaginal discharge 胸闷 oppression in the chest CHAPTER 9 半表半里证 pattern of half-exterior half-interior 表里辩证 exterior-interior pattern identification 表虚证 exterior deficiency pattern 表寒证 exterior cold pattern

     风湿袭表证 pattern of wind-dampness assailing the exterior 风寒袭喉证 pattern of wind-cold assailing the throat 风寒袭肺证 pattern of wind-cold assailing the lung 风寒束表 wind-cold fettering the exterior 风寒束肺证 pattern of wind-cold fettering the lung 卫表不固证 defense-exterior insecurity pattern 表里俱寒证 pattern of dual exterior and interior cold 肝胆俱实证 pattern of dual excess of liver and gallbladder 气阴两虚证 pattern of dual deficiency of qi and yin 八纲辨证 eight-principle pattern identification 表寒里热证 pattern of exterior cold and interior heat 寒热错杂证 cold-heat complex pattern 虚实夹杂证 deficiency-excess complex pattern 上寒下热证 upper cold and lower heat pattern 上热下寒证 upper heat and lower cold pattern 上焦 upper energizer 上消 upper waste-thirst 热及生风证 pattern of extreme heat engendering wind 阴极似阳 extreme yin resembling yang 阳极似阴 extreme yang resembling yin 上盛下虚证 upper exuberance and lower deficiency pattern 下焦 lower energizer

     真虚假实证 true deficiency with false excess pattern 真实假虚证 true excess with false deficiency pattern 真寒假热证 true cold with false heat pattern 辩症 syndrome differentiation 阳虚痰凝 yang deficiency with congealing phlegm 寒凝气滞证 pattern of congealing cold with qi stagnation 寒凝胞宫证 pattern of cold congealing in the uterus 伤阳证 yang damage pattern 伤阴证 yin damage pattern 阴阳两虚证 pattern of dual deficiency of yin and yang 心脾两虚证 pattern of dual deficiency of heart and spleen 阴虚内热证 pattern of yin deficiency of yin with internal heat 阴虚火旺证 pattern of yin deficiency with effulgent fire 阴盛阳衰证 pattern of yin exuberance with yang debilitation 阳虚寒凝证 pattern of yang deficiency with congealing cold 阴盛格阳证 pattern of exuberant yin repelling yang 阳盛格阴证 pattern of exuberant yang repelling yin 清阳不升证 pattern of clear yang failing to ascend 肾不纳气证 pattern of kidney failing to receive qi

     脾不统血证 pattern of spleen failing to manage blood 八纲 eight principles 治疗原则 therapeutic principle

     八纲治法 eight principle therapeutic methods 合证 combined pattern 合方 combined formula CHAPTER 10 气陷证

     qi sinking pattern 寒湿证 cold-dampness pattern 气机失调证 qi dynamic disorder pattern 气机郁滞证 stagnant qi dynamic pattern 湿热下注证 pattern of dampness-heat pouring down 寒凝气滞证 pattern of congealing cold with qi stagnation 寒凝血瘀证 pattern of congealing cold with blood stasis 寒湿内阻证 pattern of internal obstruction of cold-dampness 气虚湿阻证 pattern of qi deficiency with dampness obstruction 气机不利证 inhibited qi dynamic pattern

     气虚水停证 pattern of qi deficiency with water retention 气虚不摄证 pattern of qi deficiency with failure to constrain 气虚外感证 pattern of qi deficiency with external contraction 蓄血证 blood amassment pattern 气血失调证 qi-blood disharmony pattern 气不摄血证 pattern of qi failing to control the blood 血虚挟淤证 pattern of blood deficiency complicated by stasis 血虚寒凝证 pattern of blood deficiency and congealing cold

     血虚风燥证 pattern of blood deficiency and wind-dryness 津气亏虚证 fluid-qi deficiency pattern 气滞水停证 pattern of qi stagnation with water retention 饮停胸胁证 pattern of fluid retention in the chest and hypochondrium 风水相搏证 pattern of mutual contention of wind and water

     水停证 water retention pattern 疫毒下注证 pattern of pestilential toxin pouring downward 火毒内陷证 pattern of inward invasion of fire toxin 表邪内陷证 pattern of inward invasion of external evil 表寒证 exterior cold pattern 表热证 exterior heat pattern 表虚 exterior deficiency 里实证 interior excess pattern 里寒 interior cold 里热 interior heat 外湿 external dampness 外风 external wind 外燥 external dryness 内风 internal wind 内燥 internal dryness 内湿 internal dampness 燥干清窍证 pattern of dryness affecting the clear orifices

     气郁证 qi depression pattern

     气郁化火证 pattern of depressed qi transforming into fire 中气下陷证 sunken middle qi 脾气下陷 sunken spleen qi 直肠下陷 prolapse of the rectum 子宫下陷 prolapse of uterus 表气不固 insecurity of exterior qi 肾气不固 insecurity of kidney qi 蓄血 blood amassment 太阳蓄血证 greater yang blood amassment pattern

     热入血室 heat entering blood chamber

     寒入血室证 pattern of cold entering blood chamber 气虚血瘀证 pattern of qi deficiency with blood stasis 心血淤阻证 heart blood stasis pattern 寒凝血瘀证 pattern of congealing cold with blood stasis 气病及血 qi disease affecting the blood 阳损及阴 detriment to yang affecting yin 生津 engender fluid 胃津 stomach fluid 津血同源 homogeny of fluid and blood 液脱证 humor collapse pattern 增液润肠 increase humor and moisten the intestines

     风水相搏证 pattern of mutual contention of wind and water 阴虚水停证 pattern of yin deficiency with water retention 气滞水停证 pattern of qi stagnation with water retention 太阳蓄水证 greater yang water retention pattern 胸胁胀痛 fullness in the chest and hypochondrium 水停胸胁证 pattern of fluid retention in the chest and hypochondrium

     当我被上帝造出来时,上帝问我想在人间当一个怎样的人,我不假思索的说,我要做一个伟大的世人皆知的人。于是,我降临在了人间。

     我出生在一个官僚知识分子之家,父亲在朝中做官,精读诗书,母亲知书答礼,温柔体贴,父母给我去了一个好听的名字:李清照。

     小时侯,受父母影响的我饱读诗书,聪明伶俐,在朝中享有“神童”的称号。小时候的我天真活泼,才思敏捷,小河畔,花丛边撒满了我的诗我的笑,无可置疑,小时侯的我快乐无虑。

     “兴尽晚回舟,误入藕花深处。争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。”青春的我如同一只小鸟,自由自在,没有约束,少女纯净的心灵常在朝阳小,流水也被自然洗礼,纤细的手指拈一束花,轻抛入水,随波荡漾,发髻上沾着晶莹的露水,双脚任水流轻抚。身影轻飘而过,留下一阵清风。

     可是晚年的我却生活在一片黑暗之中,家庭的衰败,社会的改变,消磨着我那柔弱的心。我几乎对生活绝望,每天在痛苦中消磨时光,一切都好象是灰暗的。“寻寻觅觅冷冷清清凄凄惨惨戚戚”这千古叠词句就是我当时心情的写照。

     最后,香消玉殒,我在痛苦和哀怨中凄凉的死去。

     在天堂里,我又见到了上帝。上帝问我过的怎么样,我摇摇头又点点头,我的一生有欢乐也有坎坷,有笑声也有泪水,有鼎盛也有衰落。我始终无法客观的评价我的一生。我原以为做一个着名的人,一生应该是被欢乐荣誉所包围,可我发现我错了。于是在下一轮回中,我选择做一个平凡的人。

     我来到人间,我是一个平凡的人,我既不着名也不出众,但我拥有一切的幸福:我有温馨的家,我有可亲可爱的同学和老师,我每天平凡而快乐的活着,这就够了。

     天儿蓝蓝风儿轻轻,暖和的春风带着春的气息吹进明亮的教室,我坐在教室的窗前,望着我拥有的一切,我甜甜的笑了。我拿起手中的笔,不禁想起曾经作诗的李清照,我虽然没有横溢的才华,但我还是拿起手中的笔,用最朴实的语言,写下了一时的感受:

     人生并不总是完美的,每个人都会有不如意的地方。这就需要我们静下心来阅读自己的人生,体会其中无尽的快乐和与众不同。

     “富不读书富不久,穷不读书终究穷。”为什么从古到今都那么看重有学识之人?那是因为有学识之人可以为社会做出更大的贡献。那时因为读书能给人带来快乐。

     自从看了《丑小鸭》这篇童话之后,我变了,变得开朗起来,变得乐意同别人交往,变得自信了„„因为我知道:即使现在我是只“丑小鸭”,但只要有自信,总有一天我会变成“白天鹅”的,而且会是一只世界上最美丽的“白天鹅”„„ 我读完了这篇美丽的童话故事,深深被丑小鸭的自信和乐观所折服,并把故事讲给了外婆听,外婆也对童话带给我们的深刻道理而惊讶不已。还吵着闹着多看几本名着。于是我给外婆又买了几本名着故事,她起先自己读,读到不认识的字我就告诉她,如果这一面生字较多,我就读给她听整个一面。渐渐的,自己的语文阅读能力也提高了不少,与此同时我也发现一个人读书的乐趣远不及两个人读的乐趣大,而两个人读书的乐趣远不及全家一起读的乐趣大。于是,我便发展“业务”带动全家一起读书„„现在,每每遇到好书大家也不分男女老少都一拥而上,争先恐后“抢书”,当我说起我最小应该让我的时候,却没有人搭理我。最后还把书给撕坏了,我生气地哭了,妈妈一边安慰我一边对外婆说:“孩子小,应该让着点。”外婆却不服气的说:“我这一把年纪的了,怎么没人让我呀?”大家人你一言我一语,谁也不肯相让„„读书让我明白了善恶美丑、悲欢离合,读一本好书,犹如同智者谈心、谈理想,教你辨别善恶,教你弘扬正义。读一本好书,如品一杯香茶,余香缭绕。读一本好书,能使人心灵得到净化。书是我的老师,把知识传递给了我;书是我的伙伴,跟我诉说心里话;书是一把钥匙,给

     我敞开了知识的大门;书更是一艘不会沉的船,引领我航行在人生的长河中。其实读书的真真乐趣也就在于此处,不是一个人闷头苦读书;也不是读到好处不与他人分享,独自品位;更不是一个人如痴如醉地沉浸在书的海洋中不能自拔。而是懂得与朋友,家人一起分享其中的乐趣。这才是读书真正之乐趣呢!这所有的一切,不正是我从书中受到的教益吗? 我阅读,故我美丽;我思考,故我存在。我从内心深处真切地感到:我从读书中受到了教益。当看见有些同学宁可买玩具亦不肯买书时,我便想到培根所说的话:“世界上最庸俗的人是不读书的人,最吝啬的人是不买书的人,最可怜的人是与书无缘的人。”许许多多的作家、伟人都十分喜欢看书,例如毛泽东主席,他半边床上都是书,一读起书来便进入忘我的境界。

     书是我生活中的好朋友,是我人生道路上的航标,读书,读好书,是我无怨无悔的追求。

     下午 13:00—17:00 度。全体员工都必须自觉遵守工作时间,实行不定时工作制的员工不必打卡。

     3.1.2.2 打卡次数:一日两次,即早上上班打卡一次,下午下班打卡一次。

     3.1.2.3 打卡时间:打卡时间为上班到岗时间和下班离岗时间;

     3.1.2.4 因公外出不能打卡:因公外出不能打卡应填写《外勤登记表》,注明外出日期、事由、外勤起止时间。因公外出需事先申请,如因特殊情况不能事先申请,应在事毕到岗当日完成申请、审批手续,否则按旷工处理。因停电、卡钟(工卡)故障未打卡的员工,上班前、下班后要及时到部门考勤员处填写《未打卡补签申请表》,由直接主管签字证明当日的出勤状况,报部门经理、人力资源部批准后,月底由部门考勤员据此上报考勤。上述情况考勤由各部门或分公司和项目文员协助人力资源部进行管理。

     3.1.2.5 手工考勤制度 3.1.2.6 手工考勤制申请:由于工作性质,员工无法正常打卡(如外围人员、出差),可由各部门提出人员名单,经主管副总批准后,报人力资源部审批备案。

     3.1.2.7 参与手工考勤的员工,需由其主管部门的部门考勤员(文员)或部门指定人员进行考勤管理,并于每月 26 日前向人力资源部递交考勤报表。

     3.1.2.8 参与手工考勤的员工如有请假情况发生,应遵守相关请、休假制度,如实填报相关表单。

     3.1.2.9 外派员工在外派工作期间的考勤,需在外派公司打卡记录;如遇中途出差,持出差证明,出差期间的考勤在出差地所在公司打卡记录; 3.2 3.2 加班管理 加班管理

     3.2.1 定义 加班是指员工在节假日或公司规定的休息日仍照常工作的情况。

     A.现场管理人员和劳务人员的加班应严格控制,各部门应按月工时标准,合理安排工作班次。部门经理要严格审批员工排班表,保证员工有效工时达到要求。凡是达到月工时标准的,应扣减员工本人的存休或工资;对超出月工时标准的,应说明理由,报主管副总和人力资源部审批。

     B.因员工月薪工资中的补贴已包括延时工作补贴,所以延时工作在4小时(不含)以下的,不再另计加班工资。因工作需要,一般员工延时工作4小时至8小时可申报加班半天,超过8小时可申报加班1天。对主管(含)以上管理人员,一般情况下延时工作不计加班,因特殊情况经总经理以上领导批准的延时工作,可按以上标准计加班。

     3.2.2.2 员工加班应提前申请,事先填写《加班申请表》,因无法确定加班工时的,应在本次加班完成后 3 个工作日内补填《加班申请表》。《加班申请表》经部门经理同意,主管副总经理审核报总经理批准后有效。《加班申请表》必须事前当月内上报有效,如遇特殊情况,也必须在一周内上报至总经理批准。如未履行上述程序,视为乙方自愿加班。

     3.2.2.3 员工加班,也应按规定打卡,没有打卡记录的加班,公司不予承认;有打卡记录但无公司总经理批准的加班,公司不予承认加班。

     3.2.2.4 原则上,参加公司组织的各种培训、集体活动不计加班。

     3.2.2.5加班工资的补偿:员工在排班休息日的加班,可以以倒休形式安排补休。原则上,员工加班以倒休形式补休的,公司将根据工作需要统一安排在春节前后补休。加班可按1:1的比例冲抵病、事假。

     3.2.3 加班的申请、审批、确认流程 3.2.3.1《加班申请表》在各部门文员处领取,加班统计周期为上月 26 日至本月 25 日。

     3.2.3.2员工加班也要按规定打卡,没有打卡记录的加班,公司不予承认。各部门的考勤员(文员)负责《加班申请表》的保管及加班申报。员工加班应提前申请,事先填写《加班申请表》加班前到部门考勤员(文员)处领取《加班申请表》,《加班申请表》经项目管理中心或部门经理同意,主管副总审核,总经理签字批准后有效。填写并履行完审批手续后交由部门考勤员(文员)保管。

     3.2.3.3部门考勤员(文员)负责检查、复核确认考勤记录的真实有效性并在每月27日汇总交人力资源部,逾期未交的加班记录公司不予承认。

      .

      在公园广场歌房舞厅

     中老年人身影充斥市井

     高歌一曲声音婉转

     曼妙舞姿曲线优美

     /

     健身运动的杠杆蹦跳

     跑步快走经历霜雪风雨

     还有坐下的荧屏聊天

      走走停停掠看四季风景

     /

     孙儿孙女浇濯天伦之乐音符

     老人们个个累并快乐着

     嬉戏打闹仿佛回归童年

     自己曾经也是戏谑调皮

     /

     菜市场是他们每日首选

     讨价还价在精挑细选中沉沦

     熬煮起菜肴的生活旷味

     有滋有味在咀嚼暂停

     /

     旅游休闲焕发青春活力

     胜地游览仿如过江之鲫

    • 范文大全
    • 职场知识
    • 精美散文
    • 名著
    • 讲坛
    • 诗歌
    • 礼仪知识