首页 范文大全 古典文学 职场知识 中国文学 公文书信 外国名著 寓言童话 百家讲坛 散文/诗歌 美文欣赏 礼仪知识 民俗风情
  • 工作总结
  • 工作计划
  • 心得体会
  • 竞聘演讲
  • 会议发言
  • 爱国演讲
  • 就职演说
  • 开业开幕
  • 思想学习
  • 征文演讲
  • 经验材料
  • 述职报告
  • 调研报告
  • 工作汇报
  • 年终总结
  • 申报材料
  • 学习体会
  • 企划方案
  • 活动方案
  • 技巧经验
  • 模板范例
  • 思想宣传
  • 经济工作
  • 工作报告
  • 组织人事
  • 反腐倡廉
  • 慰问贺电
  • 先进事迹
  • 思想汇报
  • 入党申请书
  • 党会发言
  • 先进性教育
  • 入团申请书
  • 个人简历
  • 演讲稿
  • 调查报告
  • 实习报告
  • 和谐社会
  • 观后感
  • 读后感
  • 作文范文
  • 自我鉴定
  • 讲话稿
  • 自查报告
  • 冰雪奇缘台词中英文对照完整版

    时间:2020-09-22 11:44:19 来源:蒲公英阅读网 本文已影响 蒲公英阅读网手机站

    相关热词搜索:完整版 奇缘 冰雪

      冰雪奇缘台词中英文对照完整版

      1♪Born of cold and Winter air And mountain rain combining,♪天上甘露凝成雪,山中泉水聚成冰 2♪This icy force both foul and fair.♪冰雪严寒只等闲 3♪Has a frozen heart worth mining.♪誓破坚冰续奇缘 4♪Cut through the heart, Cold and Clear.♪劈开冰块冷又坚 5♪Strike for love And Strike for fear.♪战胜恐惧求真爱 6♪See the beauty Sharp and Sheer.♪冰雪美人冷艳又危险 7♪Split the ice apart.♪掘开寒冰勇向前 8 ♪And break the frozen heart.♪用爱融化冰封的心!

     9♪Hup! Ho! Watch your step! Let it go!♪嘿!嗬!踏歌行,随心去 10 ♪Hup! Ho! Watch your step! Let it go!♪嘿!嗬!踏歌行,随心去 11♪Beautiful! Powerful!♪美丽又强大!

     12♪Dangerous! Cold!♪寒冷又危险!

     13♪Ice has a magic Can"t be controlled.♪冰雪的魔力难驾驭 14♪Stronger than one, Stronger than ten.♪一当十

     一当百 15♪Stronger than a hundred men!♪谁人能挡寒冬至? 16♪Born of cold and winter air And mountain rain combining.♪天上甘露凝成雪,山中泉水聚成冰 17♪This icy force both Foul and Fair.♪冰雪严寒只等闲 18 ♪Has a frozen heart worth mining.♪誓破坚冰续奇缘 19♪Cut through the heart, Cold and Clear.♪劈开冰块冷又坚 20♪Strike for love and strike for fear.♪战胜恐惧求真爱 21♪There"s beauty and there"s Danger here.♪冰雪美人冷艳又危险 22 ♪Split the ice apart!♪掘开寒冰勇向前 23♪Beware the frozen heart.♪用爱融化冰封的心!

     24Come on, Sven!快跟上 斯特!

     25 Elsa. Psst 艾莎 喂 26 Elsa!艾莎!

     27Wake up. Wake up. Wake up.快醒醒 快醒醒 28Anna, go back to sleep.安娜 快回去睡觉 29I just can"t. The sky"s awake, so I"m awake,我睡不着 天还醒着 我也醒着 30so we have to play.快起来陪我玩吧 31.Go play by yourself.自己玩去吧 32Do you want to build a snowman?你想不想堆个雪人? 33Come on, come on, come on, come on.快!

     快!

     姐姐快!

     34Do the magic! Do the magic!快用你的魔法!

     用魔法!

     35Ready?

     - Uhhm...准备好哦!

     - 喔... 36This is amazing!哇!好神奇!

     37Watch this!看好了!

     38Hi, I"m Olaf and I like warm hugs.嗨!我叫雪宝,喜欢热情的拥抱!

     39I love you, Olaf.我爱你 雪宝 40Al"right. Catch me! - Gotcha!接住我!

     -接住啦!

     41Again! Wait!再来一次!

     -等下!

     42Slow down!慢一点!

     43Anna!安娜! 44Anna?安娜? 45Mama! Papa!妈妈!爸爸!

     46You Ok, Anna. I Got you.没事的 安娜 姐姐抱 47Elsa, what have you done? This is getting out of hand!艾莎 你做了什么?你又乱用魔法了!

     48It was an accident. I"m sorry, Anna.都是我不小心 对不起 安娜 49- She"s ice cold. - I know where we have to go.她浑身冰凉!

     -我知道怎样救她 50Ice?雪? 51Faster, Sven!快点 斯特!

     52Sven!斯特! 53Please... Help!请帮帮我们!

     54My daughter!救救我的女儿!

     55He is the King!哦!是国王!

     56Trolls...?地精? 57Shush. I"m trying to listen.嘘 听听他们在说什么 58Cuties. I"m gonna keep you.小可爱 干脆留下来别走了 590Your Majesty!陛下!

     60Born with the powers or cursed?她的魔力是天生的还是受到了诅咒? 61Born. And they"re getting stronger.天生的 而且越来越强了 62You are lucky it wasn"t her heart.好在没有击中她的心脏 63The heart is not so easily changed,冰封的心 很难融化 64But the head can be persuaded.打在头上,我还有办法 65Do what you must.快救救她吧 66I recommend we remove all magic,我会消除魔法的效果 67even memories of magic to be safe...还有关于魔法的记忆,也一同抹去 68But don"t worry, I"ll leave the fun.别担心 我会留下快乐的记忆 69She will be okay.她会好的 70But she won"t remember I have powers?她会忘记我有魔法? 71- It"s for the best. - Listen to me, Elsa,这样才安全 - 听着 艾莎 72your power will only grow.你的魔力只会越来越强大 73There is beauty in it...它会带来幸福 74But also great danger.也会带来灾难

     75You must learn to control it.一定要学会掌控你的魔力 76Fear will be your enemy.记住,恐惧是你的敌人 77No. We"ll protect her. She can learn to control it. I"m sure.不 我们会保护她 她能做到的 相信我 78Until then,在那之前 79we"ll lock the gates. We"ll reduce the staff.我们会锁上城门 削减人手 80We will limit her contact with people 减少她与外界的交往 81and keep her powers hidden from everyone...她的魔力决不能被别人知道 82including Anna.包括安娜 83Elsa?艾莎? 84♪Do you want to build a snowman?♪你想不想堆个雪人? 85♪Come on let"s go and play.♪快来我们一起玩 86♪I never see you anymore. Come out the door.♪好久没有见到你了 出来吧 87♪It"s like you"ve gone away.♪你就像消失了一样 88♪We used to be best buddies.♪我们曾是最好的伙伴 89♪And now we"re not. I wish you would tell me why.♪现在你却不理我 你能告诉我原因吗 90♪Do you want to build a snowman?♪你想不想堆个雪人? 91♪It doesn"t have to be a snowman.♪玩什么都可以呀 92♪Go away, Anna.♪走开 安娜 93...♪Okay bye.♪好吧 拜 94The gloves will help. See...这幅手套可以控制你的魔力... 95- Conceal it. - Don"t feel it.隐藏好 -别去想 96Don"t let it show.别让别人发现 97♪Do you want to build a snowman?♪你想不想堆个雪人? 98♪Or ride our bike around the hall?♪还是在城堡里骑车? 99♪I think some company is overdue...♪我一个人烦闷又无聊.. 100♪I"ve started talking to the pictures on the walls.♪每天跟墙上的画像讲话 101♪Hang in there, Joan.♪坚持住 贞德 102♪It gets a little lonely all these empty rooms.♪这些房子空得让人好寂寞 103♪Just watching the hours tick by.♪只能盯着钟表数着一秒一秒 104I"m scared. It"s getting stronger.我很害怕 我的魔力越来越强大了 105Getting upset only makes it worse.你越害怕就越难控制它 106Calm down.冷静下来 107No. Don"t touch me. Please. I don"t want to hurt you.别碰我 我怕伤着你 108See you in two weeks.两周后见 109- Do you have to go? - You"ll be fine, Elsa.你们真的要去吗? -你会没事的 艾莎 110Elsa?艾莎? 111♪Please, I know you"re in there.♪艾莎 我知道你在里面 112♪People are asking where you"ve been,♪大家都在问你去哪了 113♪They say have courage and I"m trying to...♪他们叫我要坚强 我会的 114♪I"m right out here for you. Just let me in.♪我在外面等你 让我进来吧

     115♪We only have each other.♪现在只剩我和你 116♪It"s just you and me.♪姐妹相依为命 117♪What are we gonna do?♪我们该怎么办? 118♪Do you want to build a snowman?♪你想不想堆个雪人? 119(三年后)

     120Welcome to Arendelle! Thank you, Sir!欢迎来到阿伦戴尔 欢迎!

     121Watch your Steps please. The Gates Will opening Soon.注意脚下 大门马上要打开了 122Why do I have to wear this?我一定要穿这个吗? 123Because the Queen has come of age.今天城门就要打开了 124It"s Coronation Day!女王的加冕日!

     125That"s not my fault.跟我有什么关系 126- What do you want, Sven? - Give me a snack!你想要什么 斯特? -给我点吃的!

     127What"s the magic word? Please!先说口令!

     -求你了!

     128A..a... a... a! Share!喂!给我留点!

     129I can"t believe they"re finally opening up the gates!真不敢相信,城门终于打开了!

     130And for a whole day!而且打开一整天哦!

     131Faster, Persi!快 亲爱的!

     132Ah, Arendelle, our most mysterious trade partner.阿伦戴尔 我们最神秘的贸易伙伴 133Open those gates so I may unlock your secrets 打开大门,让我揭开你的秘密 134and exploit your riches.榨干你的财富 135...Did I just say that out loud?我是不是说的太大声了? 136Oh, me sore eyes can"t wait to.我已经等不急要进去了 137See the Queen and the Princess.拜见女王和公主!

     138I bet they"re absolutely lovely.我打赌她们一定可爱极了 139I bet they are beautiful.她们一定是大美女 140Princess Anna...?安娜公主? 141...Huh? Yeah?恩? 142- Sorry to wake you, ma"am but... - No, no, no. You didn"t.很抱歉叫醒您 -哦,没,没事 143I"ve been up for hours.我早就起来了...呵欠 144Who is it?嗯?谁在外面? 145It"s still me, ma"am. The gates will open soon.呃,还是我,城门马上就要打开了 146Time to get ready. Of course!您该起床做准备了!

     -哦,当然! 147Ready for what?准备什么? 148Your sister"s coronation, ma"am.您姐姐的加冕典礼,殿下 149My sister"s cor-neration...我姐姐的加冕... 150It"s coronation day!今天是加冕日! 151It"s coronation day!今天是加冕日! 152♪The window is open! So"s that door!♪所有的门窗都打开了!

     153♪I didn"t know they did that anymore.♪真不敢相信门开了!

     154♪Who knew we owned 8000 salad plates...?♪宴会的盘子足有八千个

     155♪For years I have roamed these empty halls.♪空荡荡大厅独徘徊 156♪Why have a ballroom with no balls?♪不举办舞会好寂寞 157♪Finally, they"re opening up the gates!♪今天终于把门打开了! 158♪There"ll be real, actual people♪四方宾客汇聚一堂 159♪It"ll be totally strange.♪这是多么奇妙的事 160♪But wow am I so ready for this change!♪为了今天的改变,我已准备多时了! 161♪For the first time in forever,♪这将是我生命里第一次 162♪There"ll be music, there"ll be light.♪引吭高歌 点亮希望 163♪For the first time in forever,♪这是我生命里第一次 164♪I"ll be dancing through the night.♪热舞狂欢 彻夜不眠 165♪Don"t know if I"m elated or gassy,♪也许我太激动了 166♪But I"m somewhere in that zone.♪但我真的好开心 167♪"Cause for the first time in forever,♪因为这将是我生命里第一次 168♪I won"t be alone. I can"t wait to meet everyone...♪我不会再寂寞!

     我已等不及见大家了 169♪What if I meet "the one"?♪对了,如果遇到那个"他"? 170♪Tonight, imagine me gown and all.♪想象今夜穿着新晚装 171♪Fetchingly draped against the wall.♪优雅妩媚倚着墙 172♪The picture of sophisticated Grace.♪美丽端庄又大方 173♪I suddenly see him standing there,♪有个帅哥站一旁 174♪a beautiful stranger tall and fair.♪身材高大眼睛亮 175♪I wanna stuff some chocolate in my face!♪我心跳加速小鹿撞,想把巧克力全吃光!

     176♪But then we laugh and talk all evening,♪我们整晚欢笑聊不停 177♪Which is totally bizarre.♪这感觉美妙又奇异 178♪Nothing like the life I"ve led so far.♪我的生活此刻才开放 179♪For the first time in forever,♪这将是我生命里第一次 180♪There"ll be magic, There"ll be fun.♪感受惊喜 充满乐趣 181♪For the first time in forever,♪这是我生命里第一次 182♪I could be noticed by someone.♪邂逅爱情 不再孤单 183♪And I know it is totally crazy.♪这种想法也许很疯狂 184♪To dream I"d find romance.♪幻想就要遇到真爱 185♪But for the first time in forever,♪但这至少是我第一次 186♪At least I"ve got a chance!♪改变人生的好机遇!

     187♪Don"t let them in. Don"t let them see.♪别让人知道 别让人发现 188♪Be the good girl You always have to be.♪做个好女孩,就像你的从前 189♪Conceal. Don"t feel.♪躲藏 收敛 190♪Put on a show.♪在众人面前 191♪Make one wrong move and everyone will know.♪一出错会让大家都发现 192♪But it"s only for today.♪但是只有在今天 193♪It"s only for today! It"s agony to wait.♪-只有在今天!

     -跟痛苦说再见 194♪It"s agony to wait.♪-跟痛苦说再见

     195♪Tell the guards to open up the...♪让守卫把大门全打开!

     196♪The gate!♪-打开! 197♪For the first time in forever.♪ 这是我生命里第一次 198♪Don"t let them in don"t let them see♪-别让人知道 别让人发现 199♪I"m getting what I"m dreaming of.♪多年梦想终实现 200♪Be the good girl you always have to be.♪-做个好女孩,就像你的从前 201♪A chance to change my Only world.♪改变我孤单的世界 202♪Conceal. Conceal. Don"t feel.♪-藏好,别去想 203♪- A chance to find true love♪ ♪- Don"t See, Don"t Feel, Don"t Let them know.♪ 找到真爱的机遇 -躲藏 收敛 不要被发现 204♪I know it all ends tomorrow,♪明天起一切将结束 205♪So it has to be today!♪从今天开始改变! 206♪"Cause for the first time in forever...♪这将是我第一次... 207♪For the first time in forever!♪这是我生命里第一次! 208♪Nothing"s in my way!♪幸福前路无人挡! 209Hey!

     -I"m so sorry. Are you hurt?喂!!

     -对不起!你没事吧? 210Hey!嘿! 211

      I-ya, no. No. I"m okay. - Are you sure?哦 我...没事 -真的吗? 212 Yeah, I just wasn"t looking where I was going.我刚刚走路没看路... 213- But I"m great, actually. - Oh, thank goodness.但是我没事,真的 - 哦!谢天谢地 214Oh... Umm... 喔...嗯... 215Prince Hans of the Southern Isles.我是南艾尔斯的汉斯王子 216Princess Anna of Arendelle. -Princess...?我是阿伦戴尔的安娜公主 -公主? 217My Lady.殿下!

     218Hi... again.嗨...呵呵 219Oh boy.噢...欸 220Ha. This is awkward. Not you"re awkward,嗯...这有点尴尬,呃...我不是说你 221but just because we"re...I"m awkward.但我们确实...我是说我挺尴尬的 222You"re gorgeous. Wait, what?你很...优雅...呃,什么? 223I"d like to formally apologize for 我正式的为我不小心 224hitting the Princess of Arendelle with my horse...骑马撞上了美丽的阿伦戴尔公主以及... 225And for every moment after.之后所有的事情道歉!

     226No. No-no. It"s fine. I"m not THAT Princess.哦...没关系的,我不是“那种”公主 227I mean, if you"d hit my sister Elsa, that would be...如果你撞到的是我姐姐艾莎,喔~~那可惨了... 228"Cuz, you know...你懂的,哈哈... 229Hello.你好啊~~ 230But, lucky you, it"s-it"s just me.还好,你...撞到的是我 231Just you?你? 232...The bells. The coronation.哦!敲钟了,典礼要开始了

     233

      I... I...我...哎呀 我... 234

      I better go. I have to...I better go.我要走了,我要...我真的得走了... 235

      Bye!再见! 236Your Majesty, The gloves.陛下,手套!

     237(formal, in Old Norse) Sehm hon hell drr in-um hell-gum Ayg-num Ok♪诵经♪ 238krund ee thes-um hellgah Stahth, ehk teh frahm fur-ear Uthear...♪诵经♪ 239...Queen Elsa of Arendelle.阿伦戴尔女王艾莎 240Queen Elsa of Arendelle.阿伦戴尔女王艾莎 241Queen Elsa of Arendelle.阿伦戴尔女王艾莎 242Princess Anna of Arendelle!阿伦戴尔公主安娜 243Here? Are you sure? I do not think I suppose to...Okay.站这儿?你确定?我觉得有点...好吧 244

     Hi.嗨 245Hi me...? Oh. Um. Hi.跟我说吗? 噢...嗨 246You look beautiful...Thank you.你很今天漂亮 -谢谢 247You look beautifuller. I mean, not Fuller.你更“泡亮”...哦,不是“泡亮” 248You don"t look Fuller, but more beautiful.不是“胖”...我是说...你更漂亮一些 249Thank you.谢谢 250So, this is what a party looks like?原来,舞会就是这样的啊? 251It"s warmer than I thought.比我想的还要热闹一点 252And what is that amazing smell?这是什么味道? 好香 253... Chocolate.巧克力!

     254Your Majesty. The Duke of Weaseltown.陛下 猥琐屯公爵求见 255Weselton. The Duke of Weselton..威斯顿!我是威斯顿公爵... 256Your Majesty,陛下 257As your closest partner in trade,作为您最亲密的贸易伙伴 258

     It seems only fitting that I offer you.我想邀请您跳加冕后的第一支舞 259Your first dance as Queen.望陛下赏光 260Thank you... Only I don"t dance.谢谢...但我不会跳舞 261But my sister does.不过我妹妹会 262

      Lucky you... -Oh, I don"t think...你真幸运 -我可不觉得... 263

     If you swoon, let me know, I"ll catch you.如果你被我转晕了,我会接着你的 264

     Sorry.不好意思 265

     Like an agile peacock...看我像只灵活的孔雀 266 Speaking of, so great to have the gates open.你们能打开城门真是太好了 267Why did they shut them in the first place?以前干嘛要关上呢? 268 Do you know the reason? Hmm?你知道原因吗? 嗯? 269 No. -No...不知道 -不知道? 270Oh, all right. Hang on.好吧,我们继续 271They don"t call me "the little dipper" for nothing.我可是个“舞林高手”哦!

     272Like a chicken...with the face of a monkey... I fly.看我跳“鸡舞”...“猴子舞”...

     飞起来啦!

     273Let me know when you"re ready for another round, M"Lady.希望下次还能有幸邀您 公主殿下 274Well, he was sprightly.哈!他真是活跃 275Especially for a man in heels.穿了高跟鞋还这么能蹦跶 276Are you okay? - I"ve never been better.你还好吗? -我好得很呢!

     277This is so nice.我今天好开心 278I wish it could be like this all the time.真希望永远都能像今天一样 279 Me too...我也希望... 280 But it can"t.但是不行 281Why not?

     -If...It just can"t.为什么不行? -就是..不行 282Excuse me for a minute.对不起 我失陪一会儿 283Glad I caught you. - Hans!又接住你了 -汉斯!

     284I often had the whole parlor to myself to slide...Oops. Sorry. 经常只有我一个人在大厅里滑...哦 不好意思 285... Your physique helps I"m sure too....你这么强壮肯定没问题 286What"s this? I was born with it,这是什么? -哦,生下来就长了 287Although I dreamt I was kissed by a troll.其实,我曾梦到被一个地精吻过 288 I like it.真有趣 289Yeah, The whole thing! You got it.对!整个都吞下去!哈哈,你做到了 290Okay wait, wait. So you have how many brothers?对了,你有多少兄弟来着? 291Twelve older brothers.十二个哥哥 292Three of them pretended I was invisible...其中三个哥哥在过去两年里... 293literally... for two years.完全把我当透明的 294- That"s horrible. - It"s what brothers do.太可怕了 -兄弟之间就是这样 295... And sisters.姐妹之间也是 296Elsa and I were really close when we were little.我跟艾莎小时候玩的可好了 297But then, one day she just shut me out, and...可是有一天,她突然把我关在门外不理我了 298And I never knew why.直到现在我都不知道为什么 299

     I would never shut you out.我的门永远向你敞开 300Okay, can I just say something crazy?呃,我能不能说点“疯话”? 301

      I love crazy.你说什么我都爱听 302♪All my life has been a series of doors in my face.♪我的一生总有很多门挡着我 303♪And then suddenly I bump into you.♪直到今天遇见你 304♪I was thinking the same thing, because like...♪我也是这么想的,因为... 305♪I"ve been searching my whole life to find my own place.♪我也用我的一生寻找新天地 306♪And maybe it"s the party talking,♪大概是舞会上的偶遇 307♪Or the chocolate fondue.♪不知是否有意义 308♪But with you...♪直到遇见你... 309♪I found my place.♪我看到新天地

     310♪I see your face.♪我找到新感觉 311♪And it"s nothing like I"ve ever known before.♪这种感觉我从来未有过 312♪Love is an open... door!♪爱的门打开了! 313♪Love is an open... door...Door...♪爱的门打开了 314♪Love is an open... door...♪爱的门打开了 315♪With you! With you!♪遇见你!遇见你! 316♪Love is an open door.♪爱的门打开了 317♪I mean it"s crazy. What?♪我们很疯狂 -怎么了? 318♪We finish each other"s...Sandwiches!♪我们吃彼此的... -三明治!

     319♪That"s what I was gonna say!♪你抢了我的词!

     320♪I"ve never met someone...Who thinks so much like me.♪我从未见过谁想法和我一致 321♪Jinx... jinx again.♪巧合...你看多巧! 322♪Our Mental Synchronization Can have but one explanation,♪我们心有灵犀,这只有一种解释 323♪You and I were just meant to be.♪我和你注定在一起 324♪Say goodbye.♪跟昨天 325♪To the pain of the past.♪的痛苦说再见 326♪We don"t have to feel it anymore!♪不用再感受它的折磨 327♪Love is an open... door!♪爱的门打开了! 328♪Love is an open door!♪爱的门打开了! 329♪Life can be so much more...with you! With you!♪生活有多快乐...能够跟你一起!

     330♪Love is an open... door.♪爱的门打开了 331♪Can I say something crazy...?♪我能不能说句“疯话”? 332♪Will you marry me?♪你愿意嫁给我吗?

     333♪Can I just say something even crazier?♪我能说句更疯狂的吗? 334♪Yes.♪我愿意 335Oops! Pardon. Sorry. Can we just get around you there?哦!不好意思,借过!

     336Thank you. Oh, there she is.谢谢...哦,她在这儿 337Elsa! I mean... Queen...艾莎! 我是说...陛下... 338 Me again. May I present,我又来了 我想向您介绍 339Prince Hans of the Southern Isles.南艾尔斯的汉斯王子 340Your Majesty.女王陛下 341We would like...your blessing...希望您能...祝福我们的... 342of... our marriage!婚礼!

     343Marriage...? Yes!婚礼?!

     -是的!

     344

     I"m sorry, I"m confused.不好意思...我有点晕 345Well, We haven"t worked out all the details ourselves.好吧 我们确实还有一些细节需要商量 346We"ll need a few days to plan the ceremony.得花上几天好好策划一下我们的婚礼 347Of course we"ll have soup,宴会上要有鲜汤 348roast, and ice cream and then...烤肉,冰淇淋还有... 349Wait. Would we live here?等下 我们可以住在这里吗? 350Here? -Absolutely!这里? -当然! 351Anna...安娜... 352Oh, we can invite all twelve of your brothers to stay with us...也可以把你的十二个哥哥都请来住... 353What? No, no, no, no, no.什么? 不 不,等一下 354Of course we have the room. I don"t know. Some of them must...这里的房间足够给他们住,而且... 355Wait. Slow down.不,等一下 356No one"s brothers are staying here.他们不能住在这儿 357No one is getting married.你也不能和他结婚 358Wait, what?什么? 359May I talk to you, please. Alone.我能单独跟你谈谈吗? 就我们俩 360No. Whatever you have to say, you...不 无论你想说什么... 361you can say to both of us.跟我们两人一起说好了 362Fine. You can"t marry a man you just met.好吧 你不能嫁给一个你才刚认识的人 363You Can if it"s true love.我能,如果是真爱就可以 364Anna, what do you know about true love?安娜 你知道什么是真爱吗? 365More than you. All you know is how to shut people out.比你清楚,你只会把人拒之门外 366You asked for my blessing, but my answer is no.你要我祝福你们两人的婚礼 我的答案是不可以 367Now, Excuse me.不好意思,我失陪了 368Your Majesty, if I may ease your...陛下,请允许我...

     369No, you may not. And I-I think you should go.我不允许 而且我想...你该走了 370The party is over. Close the gates.舞会结束了 把门关上 371Yes, Your Majesty.是,陛下 372What? Elsa, no. No, wait!什么? 艾莎 不!不!别... 373Give me my glove!把手套还给我!

     374Elsa, please. Please. I can"t live like this anymore.艾莎,求你了!

     我不能再忍受这样的生活了 375... Then leave.那就...离开吧 376... What did I ever do to you?!我到底哪里招惹你了? 377Enough, Anna.别说了...安娜 378No. Why? Why do you shut me out?!不 为什么?为什么要把我拒之门外? 379Why do you shut the world out?!为什么要把自己和整个世界隔绝?!

     380What are you so afraid of?!你到底在害怕什么? 381I said, enough!别说了!

     382

     Sorcery. I knew there was 妖术 我早知道 383something dubious going on here.这里一定藏着不可告人的内幕 384Elsa...?艾莎...? 385There she is.女王来了 386-Your Majesty! -Long live the Queen! -Queen Elsa...-陛下!

     -女王万岁!

     -女王陛下... 387-Come drink with us.-来跟我们一起喝酒 388-Queen Elsa.-女王陛下 389Your Majesty? Are you all right?陛下? 你没事吧? 390There she is! Stop her!她在那!

     抓住她!

     391Please, just stay away from me.求你们,离我远一点... 392Stay away!远一点!

     393Monster... Monster!妖怪...她是个妖怪! 394Elsa!艾莎! 395Elsa...艾莎... 396Wait, Please!请等一下! 397Elsa, Stop!艾莎 不要走!

     398Anna! -No.安娜! -不!

     399The Fjord.看!峡湾... 400Snow?下雪了? 401Yes, snow!是雪!

     402Are you all right? -No.你没事吧? -有事 403Did you know? -No.你以前知道吗? -不知道 404Look! It"s snowing! It"s snowing!看!

     下雪了!下雪了!

     405The Queen has cursed this land!女王诅咒了这片土地!

     406She must be stopped!一定要阻止她!

     407You have to go after her... -Wait, no!你们快去追她 -等等,不要!

     408You! Is there sorcery in you, too?你!你也会使妖法吗?

     409Are you a monster, too?你也是个妖怪吗? 410No. No. I"m completely ordinary.不 不 我只是个普通人 411That"s right she is.当然,她很普通 412... In the best way.我是说...很正常的人 413And my sister"s not a monster.我姐姐也不是妖怪 414She nearly killed me.她差点杀了我!

     415You slipped on ice...-Her ice!你自己在冰上滑倒了... -那可是她变出来的!

     416It was an accident. She was scared.这只是一次意外 她被吓坏了 417She didn"t mean it. She didn"t mean any of this...她不是有意的,不是有意造成这一切... 418Tonight was my fault. I pushed her.今晚全是我的错 惹恼了她 419So I"m the one that needs to go after her.我一定要把她追回来 420-What? -Yeah. -Bring me my horse, please.什么?

     -把我的马牵来 421Anna, no. It"s too dangerous.安娜 别去 太危险了 422Elsa"s not dangerous.艾莎一点也不危险 423I"ll bring her back, And I"ll make this right.我会带她回来 把一切恢复原样 424I"m coming with you... -No.我跟你一起去.. -不 425

     I need you here to take care of Arendelle.我需要你留守阿伦戴尔 426On my honor.十分荣幸!

     427I leave Prince Hans in charge!我授权汉斯王子暂时负责这里!

     428Are you sure you can trust her?你真的信任她吗? 429

      I don"t want you getting hurt.我不能让你受伤 430

      She"s my sister,她是我的姐姐 431

     She would never hurt me.她永远不会伤害我 432♪The Snow glows white on the mountain tonight,♪白雪发亮今夜铺满山上 433♪Not a footprint to be seen.♪与世隔绝的地方 434♪A kingdom of isolation.♪孤寂的王国很荒凉 435♪And it looks like I"m the Queen.♪我是这里的女王 436♪The wind is howling like this swirling storm inside.♪狂风呼啸就像心里的风暴一样 437♪Couldn"t keep it in, Heaven knows I tried...♪只有天知道我受过的伤... 438♪Don"t let them in, Don"t let them see,♪绝对不能让人发现 439♪Be the good girl you always have to be.♪做个好女孩就像你的从前 440♪Conceal, Don"t feel, Don"t let them know.♪藏好,别让他人看见 441♪Well, Now they know.♪但已被发现

     442♪Let it go. Let it go.♪随他吧 随他吧 443♪Can"t hold it back anymore.♪回头已没有办法 444♪Let it go. Let it go.♪随他吧 随他吧 445♪Turn away and Slam the door.♪一转身不再牵挂 446♪I don"t care what they"re going to say.♪我不管 随他们说什么 447♪Let the storm rage on.♪任凭风吹雨打 448♪The cold never bothered me anyway.♪反正冰天雪地我也不怕 449♪It"s funny how some distance makes everything seem small.♪远离喧嚣 我心终得安逸 450♪And the fears that once controlled me.♪曾经困扰我的恐惧 451♪Can"t get to me at all.♪已远离我回忆 452♪It"s time to see what I can do,♪现在开始放下一切 453♪To test the limits and Break through.♪挑战我的突破和极限 454♪No right, No wrong, No rules for me...♪没有规则,没有界限 455♪I"m free!♪自由的天地!

     456♪Let it go! Let it go!♪随他吧 随他吧 457♪I am one with the wind and sky.♪与风和天空对话 458♪Let it go! Let it go!♪随他吧 随他吧 459♪You"ll never see me cry.♪眼泪不再掉下 460♪Here I Stand And...♪让我坚持 461♪Here I"ll stay.♪让我留下 462♪Let the storm rage on...♪哪怕风雪一直刮 463♪My power flurries through the air into the ground.♪ 我的力量从空气中扩散到地上 464♪My soul is spiraling in frozen fractals all around.♪我的灵魂与冰共舞塑造各种形状

     465♪And one thought crystallizes like An icy blast...♪我的思想结晶变成锋利的闪光 466♪I"m never going back,♪我永不回头看 467♪The Past is in the Past!♪过去已被埋葬 468♪Let it go! Let it go!♪随他吧 随他吧 469♪And I"ll rise like the break of Dawn.♪迎接曙光 找回自我 470♪Let it go! Let it go!♪随他吧 随他吧 471♪That perfect girl is gone.♪多年压抑 全随风去 472♪Here I stand in the light of day.♪拥抱阳光 我重获新生 473♪Let the storm rage on!♪就让风雪咆哮吧 474♪The cold never bothered me anyway.♪反正冰天雪地我也不怕 475 Elsa! Elsa!艾莎! 艾莎! 476 Elsa, It"s me, Anna...艾尔莎 是我 安娜.. 477 Your sister who didn"t mean to make you freeze the summer.我并不是想让你把全城都冻住 478 I"m sorry. It"s all my f-f-fault.对不起 都是我...我的错 479

     Of course, none of this would have happened 真是的,她以前怎么不告诉我 480if she"d just told me her secret... ha...早知道的话,这一切也不会发生了... 481She"s a stinker.真讨厌 482Oh no. No. No. No. Come back. No.啊!

     别跑别跑 快回来 不 483Oooo-Kay.好...吧 484Snow, it had to be snow,雪 干嘛非要是雪 485She couldn"t have had tr-tr-tropical magic 她怎么不使个什么火焰系的魔法 486that covered the f-f-fjords in white sand and warm...把峡湾铺上热带沙滩还有暖和的... 487Fire! Whoa!火!有人生火!

     488Wandering Oaken"s Trading Post.旅行者的奥肯小屋 489Ooh! And Sauna...喔!还有桑拿... 490Big summer blow out.嗨!夏日大酬宾 491Half off swimming suits, clogs,泳装半价 木屐打折 492And a sun balm of my own invention, yah?还有我自己发明的防晒霜,怎么样? 493Oh, great.哦,好 494For now, how about boots,不过...有靴子吗 495Winter boots... and dresses?冬天穿的...还有冬装? 496That would be in our winter department.都在冬季服装专区 497Oh. Um, I was just wondering...Has another young woman,哦,嗯,我打听一下...有没有

     一位年轻的女士 498The Queen perhaps, I don"t know, passed through here?看起来像是女王什么的,可能是吧...路过这里? 499Only one crazy enough to be out in this storm is you, dear.只有你这样的奇葩才会在这种天气出门,亲 500You and this fellow... Hoo hoo.又进来一朵...哟呼!

     501Big summer blow out.夏日大酬宾 502Carrots. -Hah?胡萝卜!

     -啊? 503Behind you.你后面 504Oh, right. Excuse me.哦,不好意思 505A real howler in July, Yes?七月飞雪,好大的雪啊 506Where ever could it be coming from?你这是打哪嘎达过来的? 507The North Mountain.北山 508North Mountain.北山? 509That"ll be forty.一共 40,谢谢 510Forty? No, ten.40? 10 块!

     511Oh dear, that"s no good. See.这可不行,亲 512These are from our winter stock,这些都是我们冬季的存货 513where supply and demand have a big problem.反季商品,我已经亏本卖了 514You want to talk about a supply and demand problem?你跟我说亏本? 515I sell ice for a living.我可是卖冰的啊 亲!

     516Ooh, that"s a rough business to be in right now.晕,这种天气卖冰块... 517

      I mean, that is really...你可真会做生意 518Ahem. That"s unfortunate.倒霉孩子 519Still forty. But I will throw in a 不,不能还价,不过可以免费... 520visit to Oaken"s sauna. Hoo hoo!赠送一次奥肯桑拿 哟呼!

     521Hi, family.嗨 亲们!

     522Ten"s all I got. Help me out.我就剩 10 块了,帮个忙 523Ten will get you this and no more.10 块,那就只能买萝卜了 524Okay, just tell me one thing...What was 等下,我先打听个事儿... 525...happening on the North Mountain?北山那边到底发生了什么? 526Did it seem magical?被人施了魔法? 527Yes! Now, back up 是的!你先闪边儿 528while I deal with this crook here.看我怎么收拾这个奸商 529What did you call me?你叫我什么? 530Okay. Okay, I"m-Ow! Whoa!别 别 我...哇!哎呀... 531Bye bye.拜拜 532No Sven, I didn"t get your carrots.没有,斯特,我没买到胡萝卜 533But I did find us a place to sleep.但是我找到了一个过夜的好地方 534And it"s free.免费哦 535I"m sorry about this violence.不好意思没吓着你吧

     536I will add a quart of lutefisk,我可以附送一罐腌鱼 537So We"ll have good feelings.作为小小的补偿 538Just the outfit and boots, yah?衣服和靴子 还要点别的吗? 539Reindeers are better than people.驯鹿的心地比人好 540Sven, Don"t you think that"s true?斯特你早知道 541-Yeah, People will beat you & Curse you & Cheat you.-那些人会打你 会咒你 会骗你 542-Every one of em"s bad, Except you.-他们的人品可没你好 543Oh, Thanks, Buddy.哈,谢了兄弟 544But People smell better than Reindeers.但是驯鹿的气味可没人好 545Sven, Don"t you think I"m right?斯特,你说是吧? 546-That"s once again true, For all Except you.-没错 人身上可没臭味,除了你 547You got me. Let"s call it a night.还说我 赶快睡觉吧 548-Good night.-晚安 549Don"t let the Frostbite bite.不要冻伤了就好 550Nice duet.唱的挺好啊 551Oh, it"s just you.又是你 552What do you want?有事吗? 553I want you to take me up the North Mountain.我想让你带我去北山 554I don"t take people places.我不带人 555Let me rephrase that...那么我换一种说法... 556Take me up the North Mountain...带我去北山 557Please.请带我去 558Look, I know how to stop this winter.我知道怎样终结这个严冬 559We leave at Dawn...天亮出发... 560And you forgot the carrots for Sven.你忘了斯特的胡萝卜 561Oops. Sorry. Sorry. I"m sorry. I didn"t...噢 不好意思 我不是故意... 562We leave now. Right now.我们现在就出发!

     563Hang on! We like to go fast!坐稳了!我要加速了!

     564I like fast!没事 我不怕 565Whoa, whoa! Get your feet down. This is fresh lacquer.喂!

     把脚放下来 这可是刚上的漆 566Seriously, were you raised in a barn?说真的 你是在乡下长大的吧? 567Ew. No, I was raised in a castle.呃,我是在城堡里长大的 568 So tell me, what made the Queen go all ice-crazy?说说看,女王是怎么把全国都给冻上了? 569Oh well, it was all my fault.唉 其实 其实是我的错 570I got engaged but then she freaked out because...我跟别人订婚了 她很生气 因为... 571I"d only just met him, you know, that day.我才刚认识那人一天时间 572And she said she wouldn"t bless the marriage...她说她不会祝福我们的婚礼 573Wait. You got engaged to someone you just met?等一下,你跟一个才刚认识的人订婚? 574Yeah. Anyway, I got mad and so she got mad.是啊 总之 当时我很生气 她也很生气

     575And then she tried to walk away,然后她想要离开 576and I grabbed her glove...我抓脱了她的手套... 577Hang on. You mean to tell me.等等 你的意思是 578You got engaged to someone you just met?!你跟刚认识才一天的人订婚了? 579Yes. Pay attention. But the thing is...是啊 别打岔 关键是... 580she wore the gloves all the time,她一直戴着那副手套 581So I just thought, maybe she has a thing about dirt.我还以为她有洁癖呢 582Didn"t your parents ever warn you about strangers?你父母没告诉你要提防陌生人吗? 583Yes, they did...呃,确实... 584But Hans is not a stranger.不过汉斯可不是陌生人 585Oh yeah? What"s his last name?是吗?那他姓什么? 586...Of-the-Southern-Isles?姓...姓南? 587What"s his favorite food? -Sandwiches.他喜欢吃什么? -三明治 588Best friend"s name? -Probably John.朋友都是谁? -也许叫约翰 589Eye color... -Dreamy.瞳孔的颜色? -帅呆了 590Foot size? -Foot size doesn"t matter.穿多大鞋? -这不重要 591Have you had a meal with him yet?你跟他一起吃过饭吗? 592What if you hate the way he eats?如果你讨厌他的吃相怎么办? 593What if you hate the way he picks his nose?如果你讨厌他挖鼻屎的样子怎么办? 594Picks his nose?挖鼻屎? 595And eats it.然后吃掉 596Excuse me, Sir. He"s a Prince.搞清楚 人家可是王子 597All men do it.男人都一个样 598Ew. Look it doesn"t matter, it"s true love.哇喔 但是这些都不重要,我们是真爱 599Doesn"t sound like true love.听起来可不像 600Are you some sort of love expert?你又不是爱情专家 601No. But I have friends who are.我不是 但是...我有几个朋友是 602You have friends who are love experts?你的朋友是爱情专家? 603I"m not buying it... -Stop talking.我才不信... -别出声!

     604No, no, no. I"d like to meet these...不 不 不 我想去见见这些... 605No, I mean it.别出声 606SHHH.嘘 607Sven, go. Go!斯特 快跑!

     608What are they?

     -Wolves.那是什么? -狼 609Wolves?狼? 610What do we do? -I"ve got this.我们怎么办? -跟他们拼了 611You just... don"t fall off and don"t get eaten.你...别掉下去给吃了就行 612But I wanna help... -No.可我想帮忙... -不用 613Why not?为什么? 614Because I don"t trust your judgment. 因为我不相信你的判断力

     615Excuse me?! 你说什么? 616Who marries a man she just met?竟然会和一个陌生人结婚!

     617It"s true love!我们是真爱!

     618Christopher!克里斯豆腐! 619It"s Kristoff!是克里斯托弗 ! 620Duck!闪开!

     621- You almost set me on fire! - But I didn"t.你差点把我也烧了!

     - 差点而已 622Get ready to jump, Sven!斯特 准备跳!

     623You don"t tell him what to do!你还没资格命令他!

     624I do! Jump, Sven!听我的!

     跳 斯特!

     625But I just paid it off.哦不 我才刚还清雪橇的贷款 626Uh-oh. No, no, no.哎呀!

     哇 啊 啊!

     627Grab on!抓紧!

     628Pull, Sven! Pull!拉 斯特!拉!

     629I"ll replace your sled and everything in it.我会赔你一个新雪橇的 630And I understand if you don"t want to help me anymore.呃 如果你不想再帮我了 我也能理解 631Of course I don"t want to help her anymore.我当然不想再帮她了 632In fact, this whole thing has ruined me.我可被她害惨了 633For helping anyone ever again.因为又帮了一个陌生人 634- But she"ll die on her own. - I can live with that.- 但她自己去...

    • 范文大全
    • 职场知识
    • 精美散文
    • 名著
    • 讲坛
    • 诗歌
    • 礼仪知识